And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
When the woman of Tekoa spoke to the king, she bowed with her face to the ground and lay herself down, and said, “Help, O king.”
When the woman of Tekoah spoke to the king, she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, Help, O king!
And so, when the woman of Tekoa had entered to the king, she fell before him on the ground, and she reverenced, and she said, "Save me, O king."
When the woman from Tekoa came to the king, she fell facedown to the ground, paid homage, and said, “Help me, Your Majesty!”
When the woman from Tekoa came to the king, she fell facedown, bowing low out of respect. “King, help me!” she said.
When the woman of T’koa spoke to the king, she fell down with her face to the ground, prostrating herself, and said, “King, help!”
The woman from Tekoa went to David. She bowed very low and said, “Your Majesty, please help me!”
The woman from Tekoa went to David. She bowed very low and said, “Your Majesty, please help me!”
The woman from Tekoa went to David. She bowed very low and said, “Your Majesty, please help me!”
And the woman of Tekoah spoke to the king, and she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, Save, O king!
And when the woman of Thecua was come in to the king, she fell before him upon the ground, and worshipped, and said: Save me, O king.
So the woman from Tekoa went to the king. She bent her body down low with her face towards the ground. She gave honour to the king. Then she said, ‘Please help me, sir!’
When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and paid homage and said, “Save me, O king.”
When the woman from Tekoa went to the king, she fell facedown in homage and said, “Help me, O king!”
When the woman from Tekoa went to see the king, she bowed facedown to the ground in respect, and said, “Please help me, Your Majesty!”
The woman from Tekoa came to the king and immediately bowed down with her face touching the ground. “Help ⌞me⌟, Your Majesty,” she said.
Then the woman of Tekoah spake vnto the king, and fel downe on her face to the ground, and did obeysance, and sayd, Helpe, O King.
The woman went to the king, bowed down to the ground in respect, and said, “Help me, Your Majesty!”
The woman went to the king, bowed down to the ground in respect, and said, “Help me, Your Majesty!”
The woman went to the king, bowed down to the ground in respect, and said, “Help me, Your Majesty!”
When the woman from Tekoa came to the king, she fell with her face to the ground in homage and said, “Help me, my king! ”
And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
And when the woman of Teko´a spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
So the woman of Tekoa spoke to the king, and she fell on her face to the ground and prostrated herself and said, “Save, O king.”
So the Tekoite woman spoke to the king, and she fell on her face to the ground and did obeisance. She said, “Help me, O king!”
As the Tekoan woman spoke to the king, she fell on her face toward the ground and bowed low. Then she said, “Help me, O king.”
Now when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, “Help, O king!”
Now when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself and said, “Help, O king.”
So the woman from Tekoa spoke to the king. She bowed facedown on the ground to show respect and said, “My king, help me!”
So the Tekoan woman went to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, O king!”
The woman from Tekoa went to the king. She bowed down with her face toward the ground. She did it to show him respect. She said, “Your Majesty, please help me!”
When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, “Help me, Your Majesty!”
When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honour, and she said, ‘Help me, Your Majesty!’
And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, “Help, O king!”
When the woman from Tekoa approached the king, she bowed with her face to the ground in deep respect and cried out, “O king! Help me!”
When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, “Help, O king!”
When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, “Help, O king!”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, “Help, O king.”
When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, “Help, O king.”
And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The woman of Tekoa went to the king, bowed deeply before him in homage, and said, “O King, help!”
And when the isha of Tekoa spoke to HaMelech, she fell on her face to the ground, and prostrated herself, and said, Hoshi'ah (help), O Melech.
And when the woman of Teqowa spoke to the sovereign, she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, “Save, O sovereign!”
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, bowed down and said, “Help, O king!”
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, showed respect, and said, “Help, O king!”
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, showed respect, and said, “Help, O king!”
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, showed respect, and said, “Help, O king!”
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, showed respect, and said, “Help, O king!”
Therefore when the woman of Tekoah had entered to the king, she felled before him on the earth, and worshipped, and said, O! king, keep thou me.
And the woman of Tekoah speaketh unto the king, and falleth on her face to the earth, and doth obeisance, and saith, ‘Save, O king.’
Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo 2 Samuel, 14:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo 2 Samuel, 14:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 14:4 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 14:4 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo 2 Samuel, 14:4 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.