<

Deuteronomy, 2:11

>

Deuteronomy, 2:11

these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


These also are regarded as Rephaim [an ancient people], as are the Anakim, but the Moabites call them Emim.


These also are known as Rephaim [of giant stature], as are the Anakim, but the Moabites call them Emim.


They were considered to be like giants, and they were like the sons of the Anakim. And, indeed, the Moabites call them: the Emim.


They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.


Most people thought the Emim were Rephaim, like the Anakim were. But the Moabites called them “Emim.”


They are also considered Refa’im, as are the ‘Anakim, but the Mo’avim call them Emim.


The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.


The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.


The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.


They also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.


They were esteemed as giants, and were like the sons of the Enacims. But the Moabites call them Emims.


Some people called the Emites and the Anakites, ‘Rephaites’. But the people from Moab called them ‘Emites’.


Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.


Like the Anakites, they were also regarded as Rephaim, though the Moabites called them Emites.


and just like the Anakim, they were also considered as Rephaim, but the Moabites called them Emim.


They were thought to be Rephaim, like the people of Anak, but the Moabites called them Emites.


They also were taken for gyants as the Anakims: whom the Moabites call Emims.


Like the Anakim they were also known as Rephaim; but the Moabites called them Emim.




Like the Anakim they were also known as Rephaim; but the Moabites called them Emim.


Like the Anakim they were also known as Rephaim; but the Moabites called them Emim.


They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.





which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.



which also were accounted giants, as the An´akim; but the Moabites call them Emim.


Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.


They were reckoned also as Rephaim as the Anakites were; but the Moabites called them Emim.


These people, as well as the Anakites, also were regarded as giants, but the Moabites call them Emites.



Like the Anakim, they too are regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.


Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.


The Emites were thought to be Rephaites, like the Anakites, but the Moabite people called them Emites.


These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.


Like the Anakites, they too were thought of as Rephaites. But the Moabites called them Emites.


Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.


Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.


They were also regarded as giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim.


Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.



Like the Anakim, they are usually reckoned as Rephaim, though the Moabites call them Emim.


Like the Anakim, they are usually reckoned as Rephaim, though the Moabites call them Emim.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


like the Anakim they are also known as Rephaim, but the Moabites call them Emim.


like the Anakim they are also known as Rephaim, but the Moabites call them Emim.



these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Emites (Monsters) used to live there—mobs of hulking giants, like Anakites. Along with the Anakites they were lumped in with the Rephaites (Ghosts) but in Moab they were called Emites. Horites als



They were also reckoned as Repha’ites, like the Anaqim, but the Mo’aḇites call them Ěmites.


These people also are considered Rephaim, like the Anakim; but the Moabites call them Emim.


These also are considered to be Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


These also are considered to be Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


These also are considered to be Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


These also are considered to be Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.


that they were believed to be as giants, of the generation of Anakim, and they were like the sons of Anakim; forsooth Moabites call them Emim.


Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.


El versiculo Deuteronomy, 2:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tener en todo momento presente con la finalidad de reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 2:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 2:11 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Deuteronomy, 2:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente acudir al versículo Deuteronomy, 2:11 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.