Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
‘Now arise and cross the valley of the Zered.’ So we crossed the Zered Valley.
Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.
Then, rising up so as to cross over the torrent Zered, we arrived at the place.
“The LORD said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the Zered Valley.
“So then, get going. Cross the Zered ravine.” So we crossed the Zered ravine.
“‘Now get going, and cross Vadi Zered!’ “So we crossed Vadi Zered.
When we came to the Zered Gorge along the southern border of Moab, the LORD told us to cross the gorge into Moab, and we did.
When we came to the Zered Gorge along the southern border of Moab, the LORD told us to cross the gorge into Moab, and we did.
When we came to the Zered Gorge along the southern border of Moab, the LORD told us to cross the gorge into Moab, and we did.
Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered.
Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it.
Then the LORD said, ‘Get up now and cross the Zered valley.’ So we went across the stream.
‘Now rise up and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
“Now arise and cross over the Brook of Zered.” So we crossed over the Brook of Zered.
Then the Lord told us, “Go and cross over Zered Brook.” So we crossed over Zered Brook.
Then the LORD said, “Now cross the Zered River.” So we crossed the Zered River.
Now rise vp, sayd I, and get you ouer the riuer Zered: and we went ouer the riuer Zered.
“Then we crossed the River Zered as the LORD told us to do.
“Then we crossed the Zered River as the LORD told us to do.
“Then we crossed the Zered River as the LORD told us to do.
“The LORD said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the Zered Valley.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
‘Now arise and cross over the brook Zered yourselves.’ So we crossed over the brook Zered.
So now arise and cross over the wadi of Zered yourselves; and so we crossed the wadi of Zered.
“Cross over the Zered Valley.” So we went over the Zered Valley.
‘Now arise and cross over the Wadi Zered yourselves.’ So we crossed over the Wadi Zered.
‘Now arise and cross over the brook Zered yourselves.’ So we crossed over the brook Zered.
And the LORD said to me, “Now get up and cross the Zered Valley.” So we crossed the valley.
Now, get up and cross the Wadi Zered.” So we did so.
The LORD said, “Now get up. Go across the Zered Valley.” So we went across it.
And the LORD said, “Now get up and cross the Zered Valley.” So we crossed the valley.
And the LORD said, ‘Now get up and cross the Zered Valley.’ So we crossed the valley.
“ ‘Now rise and cross over the Valley of the Zered.’ So we crossed over the Valley of the Zered.
Moses continued, “Then the LORD said to us, ‘Get moving. Cross the Zered Brook.’ So we crossed the brook.
“Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.” So we crossed over the Wadi Zered.
“Now then, proceed to cross over the Wadi Zered.” So we crossed over the Wadi Zered.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
‘Now rise up, and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
‘Now rise up, and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.
Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said, “It’s time now to cross the Brook Zered.” So we crossed the Brook Zered.
“ ‘Now rise up, and pass over the wadi Zereḏ.’ So we passed over the wadi Zereḏ.
Now rise up, and cross over the Wadi Zered.’ So we went over the Wadi Zered.
“Now rise up and cross over the brook Zered.” We went over the brook Zered.
“Now rise up and cross over the brook Zered.” We went over the brook Zered.
“Now rise up and cross over the brook Zered.” We went over the brook Zered.
“Now rise up and cross over the brook Zered.” We went over the brook Zered.
Therefore we rose up, that we should pass over the strand [or stream] of Zered, and we came to it.
now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.
El versiculo Deuteronomy, 2:13 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener constantemente presente con el objetivo de meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Deuteronomy, 2:13? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 2:13 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Deuteronomy, 2:13 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Deuteronomy, 2:13 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.