Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
O LORD, bless Levi’s substance (ability), And accept and take pleasure in the work of his hands; Crush and shatter the loins of those who rise up against him, And of those who hate him, so that they d
Bless, O Lord, [Levi's] substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, and of those who hate him, that they arise no more.
O Lord, bless his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and do not let those who hate him rise up."
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Break the back of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
I pray that the LORD blesses Levi’s strength, favors his hard work, and crushes the insides of his enemies so that those who hate him can’t fight anymore.”
ADONAI, bless his possessions, accept the work he does; but crush his enemies hip and thigh; may those who hate him rise no more.”
I pray that the LORD will bless everything you do, and make you strong enough to crush your enemies.
I pray that the LORD will bless everything you do, and make you strong enough to crush your enemies.
I pray that the LORD will bless everything you do, and make you strong enough to crush your enemies.
Bless, Jehovah, his substance! And let the work of his hands please thee; Crush the loins of his adversaries, And of them that hate him, that they may never rise again!
Bless, O Lord, his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and let not them that hate him rise.
LORD, please bless their work. May everything that they do give you pleasure. Knock down anyone who attacks them. Destroy all their enemies completely.
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again.”
Bless his substance, O LORD, and accept the work of his hands. Smash the loins of those who rise against him, and of his foes so they can rise no more.”
Lord, please bless what they have, and accept their service for you. Destroy those who attack them; make sure their enemies never rise again.”
LORD, bless them with strength and be pleased with the work they do. Break the backs of those who attack them and hate them so that they can never get up again.”
Blesse, O Lord, his substance, and accept the worke of his handes: smite through ye loynes of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not againe.
Lord, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
Lord, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
Lord, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
LORD, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
LORD, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Smash the loins of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
“LORD, bless everything Levi has. Accept what he does. Destroy those who attack him! Defeat his enemies so that they will never attack again.”
Lord, make them strong. Be pleased with the work they do. Defeat those who attack them. Don’t let their enemies rise up again.”
Bless, O LORD, his ministry, {Heb. men of valour} and take pleasure in the work of his hands; smite through the loins of those that rise up against him and of those that hate him that they may never r
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise against him, And of them that hate him, that they rise not again.
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
“O Yahweh, bless his substance, And accept the work of his hands; Crush the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again.”
Bless, O Yahweh, his substance, and with the work of his hands you must be pleased; smite the loins of those who attack him, and those hating him, so that they cannot arise.”
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; run through the loins of them that rise against him and of them that hate him, so that they rise never again.
Bless, LORD, his strength, be pleased with the work of his hands. Crush the loins of his adversaries and of his foes, that they may not rise.
“LORD, bless his strength, And accept the work of his hands; Smash the hips of those who rise up against him, And those who hate him, so that they do not rise again.”
O LORD, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again.”
LORD, make them strong; be pleased with the work they do. Defeat those who attack them, and don’t let their enemies rise up again.”
Bless, O LORD, his goods, and be pleased with his efforts; undercut the legs of any who attack him, and of those who hate him, so that they cannot stand.
LORD, bless all his skills. Be pleased with everything he does. Destroy those who rise up against him. Strike down his enemies until they can’t get up.”
Bless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more.”
Bless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more.’
Bless his substance, LORD, And accept the work of his hands; Strike the loins of those who rise against him, And of those who hate him, that they rise not again.”
Bless the ministry of the Levites, O LORD, and accept all the work of their hands. Hit their enemies where it hurts the most; strike down their foes so they never rise again.”
Bless, LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , his substance, and accept the work of his hands: strike through the waist of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not aga
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, so that they do not rise again.
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, so that they do not rise again.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, that they rise not again.”
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, that they rise not again.”
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Levi: “Let your Thummim and Urim belong to your loyal saint; The one you tested at Massah, whom you fought with at the Waters of Meribah, Who said of his father and mother, ‘I no longer recognize them
Bless, O HASHEM, his resources, and accept the work of his hands; strike through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
“O יהוה, bless his strength, and accept the work of his hands. Smite the loins of those who rise against him, and of those who hate him, that they rise no more.”
ADONAI, bless his resources, find favor in the work of his hands. Crush the loins of those who rise against him and hate him, so they do not rise again.’
LORD, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”
Yahweh, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”
LORD, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”
LORD, bless his skills. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again.”
Lord, bless thou the strength of him, and receive thou the works of his hands; smite thou the backs of his enemies, and they that hate him, rise they not.
Bless, O JEHOVAH, his strength, And the work of his hands Thou acceptest, Smite the loins of his withstanders, And of those hating him — that they rise not!
Es preciso tomar en todo momento en cuenta el versículo Deuteronomy, 33:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para meditar en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 33:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 33:11 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 33:11 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo Deuteronomy, 33:11 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.