<

Exodus, 32:17

>

Exodus, 32:17

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


Now when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of battle in the camp.”


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.


Then Joshua, hearing the tumult of the people shouting, said to Moses: "The outcry of battle is heard in the camp."


When Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “It sounds like war in the camp.”


When Y’hoshua heard the noise of the people shouting he said to Moshe, “It sounds like war in the camp!”


When Joshua heard the noisy shouts of the people, he said to Moses, “A battle must be going on down in the camp.”


When Joshua heard the noisy shouts of the people, he said to Moses, “A battle must be going on down in the camp.”


When Joshua heard the noisy shouts of the people, he said to Moses, “A battle must be going on down in the camp.”


And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.


And Josue hearing the noise of the people shouting said to Moses: The noise of battle is heard in the camp.


Joshua heard the noise of the Israelites as they were shouting down below. He said to Moses, ‘I can hear the sound of war in the camp!’


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


When Joshua heard the sound of the people shouting, he said to Moses, “The sound of war is in the camp.”


When Joshua heard all the shouting from the camp, he said to Moses, “It sounds like fighting in the camp!”


Then Joshua heard the noise of the people shouting. He said to Moses, “It’s the sound of war in the camp!”


And when Ioshua heard the noyse of the people, as they shouted, he said vnto Moses, There is a noyse of warre in the hoste.


Joshua heard the people shouting and said to Moses, “I hear the sound of battle in the camp.”




Joshua heard the people shouting and said to Moses, “I hear the sound of battle in the camp.”


Joshua heard the people shouting and said to Moses, “I hear the sound of battle in the camp.”


When Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”





And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


Then Joshua heard the sound of the people as they shouted. And he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”


And Joshua heard the sound of the people in their shouting, and he said to Moses, “A sound of war is in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”



Now when Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”


Now when Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”


When Joshua heard the sound of the people shouting, he said to Moses, “It sounds like war down in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “It is the sound of war in the camp!”


Joshua heard the noise of the people shouting. So he said to Moses, “It sounds like war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, “There is the sound of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, ‘There is the sound of war in the camp.’


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


When Joshua heard the boisterous noise of the people shouting below them, he exclaimed to Moses, “It sounds like war in the camp!”


And when Y’hoshua [Yehovah is Salvation] heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], [There is] a noise of war in the camp.


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


When Joshua heard the sound of the people shouting noisily, he said to Moses, “That’s the sound of war in the camp!”


And when Yehoshua heard the kol HaAm as they shouted, he said unto Moshe, There is a noise of milchamah in the machaneh.


And Yehoshua heard the noise of the people as they shouted and he said to Mosheh, “A noise of battle in the camp!”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the sound of war within the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”


When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”


Forsooth Joshua heard the noise of the people crying [out], and he said to Moses, Yelling of fighting is heard in the tents.


And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, ‘A noise of battle in the camp!’


Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Exodus, 32:17 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Exodus, 32:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 32:17 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Exodus, 32:17 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Exodus, 32:17 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.