<

Ezekiel, 20:17

>

Ezekiel, 20:17

Nevertheless mine eye spared them, and I destroyed them not, neither did I make a full end of them in the wilderness.


Yet My eye [looked on them with compassion and] spared them instead of destroying them, and I did not annihilate them in the wilderness.


Yet My eye pitied them instead of destroying them, and I did not make a full end of them in the wilderness.


Yet my eye was lenient concerning them, so that I did not utterly destroy them, nor did I consume them in the desert.


Yet I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.


But I had too much compassion to destroy them, so I didn’t put an end to them in the desert.


However, I spared them from complete destruction; I did not completely finish them off in the desert.


Yet, I felt sorry for them and could not let them die in the desert.


Yet, I felt sorry for them and could not let them die in the desert.


Yet, I felt sorry for them and could not let them die in the desert.


But mine eye spared them so as not to destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.


Yet my eye spared them, so that I destroyed them not: neither did I consume them in the desert.


But I chose to be kind to them. I did not completely destroy them in the wilderness.


Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.


Yet I looked on them with pity and did not destroy them or bring them to an end in the wilderness.


Even so I was sorry for them and I didn't destroy them; I didn't wipe them out in the desert.


But I had compassion on them. I didn’t destroy them or completely wipe them out in the desert.


Neuerthelesse, mine eye spared them, that I would not destroye them, neither would I consume them in the wildernes.


“But then I took pity on them. I decided not to kill them there in the desert.




“But then I took pity on them. I decided not to kill them there in the desert.


“But then I took pity on them. I decided not to kill them there in the desert.


But I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.





Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.



Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.


Yet My eye had pity on them rather than bringing them to ruin, and I did not make of them a complete destruction in the wilderness.


But my eye took pity on them by not destroying them, and I did not completely destroy them in the desert.


Nevertheless My eye spared them from destroying them, nor did I make an end of them in the wilderness.



Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not bring about their annihilation in the wilderness.


Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not cause their annihilation in the wilderness.


But I had pity on them. I did not destroy them or put an end to them in the desert.


Yet I had pity on them and did not destroy them, so I did not make an end of them in the wilderness.


Then I felt sorry for them. So I did not destroy them. I did not put an end to them in the desert.


Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness.


Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness.


Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.


Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.



Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“‘But Israel rebelled against me in the desert. They didn’t follow my statutes. They despised my laws for living well and obediently in the ways I had set out. And they totally desecrated my holy Sabb


Nevertheless since Mine eye spared them from destroying them, I did not make an end of them in the midbar.


“And My eye pardoned them, from destroying them. And I did not make an end of them in the wilderness.


Nevertheless, My eye spared them from destruction, so I did not make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness.


Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness.


And mine eyes spared on them, that I killed not them, neither I wasted them in the desert.


And Mine eye hath pity on them — against destroying them, And I have not made of them an end in the wilderness.


El versiculo Ezekiel, 20:17 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con la finalidad de meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 20:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 20:17 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Ezekiel, 20:17 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Ezekiel, 20:17 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.