Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they s
For this is what the LORD says, “The products of Egypt and the merchandise of Cush (ancient Ethiopia) And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and they will be yours; They will walk behi
Thus says the Lord: The labor and wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and they shall be yours; they shall follow you; in chains [of
Thus says the Lord: The labor of Egypt, and the business dealings of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature, will pass to you and will be yours. They will walk behind you. They will travel, boun
This is what the LORD says: “The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in ch
The LORD says: Egypt will grow weary, Cush will be sold, and the tall Sabeans will cross over to you. They will be yours, and after you they will go. In chains they will come; to you they will bow dow
Here is what ADONAI says: “The earnings of Egypt, the commerce of Ethiopia, and men of stature from S’va will come over to you and become yours; they will come in chains and follow you. They will pros
My people, I, the LORD, promise that the riches of Egypt and the treasures of Ethiopia will belong to you. You will force into slavery those tall people of Seba. They will bow down and say, “The only
My people, I, the LORD, promise that the riches of Egypt and the treasures of Ethiopia will belong to you. You will force into slavery those tall people of Seba. They will bow down and say, “The only
My people, I, the LORD, promise that the riches of Egypt and the treasures of Ethiopia will belong to you. You will force into slavery those tall people of Seba. They will bow down and say, “The only
Thus saith Jehovah: The wealth of Egypt, and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall walk after thee; in chains they
Thus saith the Lord: The labour of Egypt and the merchandise of Ethiopia, and of Sabaim men of stature shall come over to thee and shall be thine. They shall walk after thee, they shall go bound with
This is what the LORD says to his people: ‘I promise you that you will rule Egypt and Ethiopia, and also those tall people from Seba. They will bring to you the things that they buy and sell. Those va
Thus says the LORD: “The wealth of Egypt and the merchandise of Cush, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours; they shall follow you; they shall come over in chains and bo
This is what the LORD says: “The products of Egypt and the merchandise of Cush, along with the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will trudge behind you; they will
This is what the Lord says: The productive Egyptians and the Ethiopian traders, as well as the tall Sabean people, will come over to you and will belong to you. They will walk behind you in chains and
This is what the LORD says: The products from Egypt, the merchandise from Sudan, and the important Sabaeans will come to you. They will belong to you. They will follow you. They will come to you in ch
Thus sayth the Lord, The labour of Egypt, and the marchandise of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature shall come vnto thee, and they shall be thine: they shall follow thee, and shall goe in ch
The LORD says to Israel, “The wealth of Egypt and Ethiopia will be yours, and the tall men of Seba will be your slaves; they will follow you in chains. They will bow down to you and confess, ‘God is w
The LORD says to Israel, “The wealth of Egypt and Ethiopia will be yours, and the tall men of Seba will be your slaves; they will follow you in chains. They will bow down to you and confess, ‘God is w
The LORD says to Israel, “The wealth of Egypt and Ethiopia will be yours, and the tall men of Seba will be your slaves; they will follow you in chains. They will bow down to you and confess, ‘God is w
This is what the LORD says: The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in cha
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they
Thus saith the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabe´ans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they
Thus says Yahweh, “The fruit of the labor of Egypt and the profit of Ethiopia And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you; they will come over i
Thus says Yahweh: “The acquisition of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, tall men, shall pass over to you; they shall be yours, and they shall walk behind you. They shall pass over in
Thus says the LORD: The products of Egypt and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans—men of stature— shall come over to you, and they shall be yours; they shall come after you; in chains they shal
This is what the LORD says: “The products of Egypt and the merchandise of Cush And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you, they will come over
Thus says the LORD, “The products of Egypt and the merchandise of Cush And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you, they will come over in chain
The LORD says, “The goods made in Egypt and Cush and the tall people of Seba will come to you and will become yours. The Sabeans will walk behind you, coming along in chains. They will bow down before
This is what the LORD says: “The profit of Egypt and the revenue of Ethiopia, along with the Sabeans, those tall men, will be brought to you and become yours. They will walk behind you, coming along i
The LORD says to the people of Jerusalem, “You will get everything Egypt produces. You will receive everything the people of Cush and the tall Sabeans get in trade. All of it will belong to you. And a
This is what the LORD says: “The products of Egypt and the merchandise of Cush, and those tall Sabeans— they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in
This is what the LORD says: ‘The products of Egypt and the merchandise of Cush, and those tall Sabeans – they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you i
Thus says the LORD: “The labor of Egypt and merchandise of Cush And of the Sabeans, men of stature, Shall come over to you, and they shall be yours; They shall walk behind you, They shall come over in
This is what the LORD says: “You will rule the Egyptians, the Ethiopians, and the Sabeans. They will come to you with all their merchandise, and it will all be yours. They will follow you as prisoners
Thus says the LORD: The wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, tall of stature, shall come over to you and be yours, they shall follow you; they shall come over in chains an
Thus says the LORD: The wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, tall of stature, shall come over to you and be yours, they shall follow you; they shall come over in chains an
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Thus says the LORD: “The wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours, they shall follow you; they shall come over in chains an
Thus says the LORD: “The wealth of Egypt and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours, they s...
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine; they shall go after thee; in chains they
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine; they shall go after thee; in chains they
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD says: “The workers of Egypt, the merchants of Ethiopia, and those statuesque Sabeans Will all come over to you—all yours. Docile in chains, they’ll follow you, Hands folded in reverence, praying b
Thus saith HASHEM: The toil of Mitzrayim, and merchandise of Kush and of the Seva'im (Sabeans, those from Seba in Arabia), men of tall stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they
Thus said יהוה, “The labour of Mitsrayim and merchandise of Kush and of the Seḇaites, men of size, come over to you and they are yours. They walk behind you, they come over in chains, and they bow do
Thus says ADONAI: “Egypt’s toil, Ethiopia’s merchandise, and the tall Sabeans will come over to you and be yours. They will walk behind you in chains. They will bow down to you, and pray, saying, ‘Sur
The LORD says: “The labour of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in ch
Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chain
The LORD says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in cha
The LORD says: “The labour of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in ch
The Lord God saith these things, The travail of Egypt, and the mer-chandise of Ethiopia, and of Sabeans; [the] high men shall go to thee, and shall be...
Thus said JEHOVAH, ‘The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim — men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And un
El versiculo Isaiah, 45:14 de La Santa Biblia es algo que debemos tomar en todo momento en cuenta de tal forma que podamos meditar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 45:14? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 45:14 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Isaiah, 45:14 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 45:14 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.