<

Isaiah, 45:20

>

Isaiah, 45:20

Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


“Assemble yourselves and come; Come together, you survivors of the nations! They are ignorant, Who carry around their wooden idols [in religious processions or into battle] And keep on praying to a go


Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about [in religious processions or into battle] their wooden idols and keep on praying


Assemble yourselves, and approach, and draw near together, you who have been saved among the Gentiles. They lack knowledge, who lift up the wood of their sculpture, and who petition a god unable to sa


“Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge.


Gather and come, draw near together, fugitives of the nations! Those who carry their wooden idols don’t know; those who pray to a god who won’t save.


Assemble, come and gather together, you refugees from the nations! Those carrying their wooden idols are ignorant, they pray to a god that cannot save.


to every survivor from every nation: “Gather around me! Learn how senseless it is to worship wooden idols or pray to helpless gods.


to every survivor from every nation: “Gather around me! Learn how senseless it is to worship wooden idols or pray to helpless gods.


to every survivor from every nation: “Gather around me! Learn how senseless it is to worship wooden idols or pray to helpless gods.


Gather yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


Assemble yourselves, and come, and draw near together, ye that are saved of the Gentiles. They have no knowledge that set up the wood of their graven work and pray to a god that cannot save.


So come, you people of the nations, you who have escaped from war. Bring yourselves in front of me together! People who carry wooden idols are fools! They pray to gods who cannot rescue them.


“Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.


Come, gather together, and draw near, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save.


Gather yourselves together, and come, come close, you refugees of the nations. Aren't they stupid, these people who carry around their wooden idols, and who pray to a god that can't save them?


Come here, you refugees from the nations. Ignorant people carry wooden idols and pray to gods that cannot save ⌞anyone⌟.


Assemble your selues, and come: drawe neere together, ye abiect of the Gentiles: they haue no knowledge, that set vp the wood of their idole, and pray vnto a god, that cannot saue them.


The LORD says, “Come together, people of the nations, all who survive the fall of the empire; present yourselves for the trial! The people who parade with their idols of wood and pray to gods that can




The LORD says, “Come together, people of the nations, all who survive the fall of the empire; present yourselves for the trial! The people who parade with their idols of wood and pray to gods that can


The LORD says, “Come together, people of the nations, all who survive the fall of the empire; present yourselves for the trial! The people who parade with their idols of wood and pray to gods that can


“Come, gather together, and draw near, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols, and pray to a god who cannot save, have no knowledge.





Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.



Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


¶“Gather yourselves and come; Draw near together, you who have escaped from the nations; They do not know, Who carry about their graven image of wood And pray to a god who cannot save.


Assemble and come; draw near together, survivors of the nations! They do not know, those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save.


Assemble yourselves and come; draw near together, you fugitives of the nations. They have no knowledge who set up the wood of their carved image, and pray to a god that cannot save.



¶“Gather yourselves and come; Come together, you survivors of the nations! They have no knowledge, Who carry around their wooden idol And pray to a god who cannot save.


“Gather yourselves and come; Draw near together, you fugitives of the nations; They have no knowledge, Who carry about their wooden idol And pray to a god who cannot save.


“You people who have escaped from other nations, gather together and come before me; come near together. People who carry idols of wood don’t know what they are doing. They pray to a god who cannot sa


Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver.


“Come together, you people of the nations who escaped from Babylon. Gather together and come into court. Only people who do not know anything would carry around gods that are made out of wood. They pr


“Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.


‘Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.


“Assemble yourselves and come; Draw near together, You who have escaped from the nations. They have no knowledge, Who carry the wood of their carved image, And pray to a god that cannot save.


“Gather together and come, you fugitives from surrounding nations. What fools they are who carry around their wooden idols and pray to gods that cannot save!



Assemble yourselves and come together, draw near, you survivors of the nations! They have no knowledge— those who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.


Assemble yourselves and come together, draw near, you survivors of the nations! They have no knowledge— those who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Assemble yourselves and come, draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.


“Assemble yourselves and come, draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.


Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD, Creator of the heavens— he is, remember, God. Maker of earth— he put it on its foundations, built it from scratch. He didn’t go to all that trouble to just leave it empty, nothing in it. He made


Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are fugitives escaped of the Goyim; they have no da'as (knowledge, rationality) that burden themselves with their etz pesel (wooden idol), the


“Gather yourselves and come; draw near together, you who have escaped from the nations. No knowledge have they who are lifting up the wood of their carved image, and pray to a mighty one that does not


“Assemble yourselves and come, draw near together, fugitives of the nations! Those who carry their wooden idols have no knowledge, praying to a god who cannot save.


“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.


“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.


“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.


“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.


Be ye gathered, and come ye, and nigh ye together, that be saved of heathen men; they that raise a sign of their engraving, knew not, and they pray a ...


Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god [that] saveth not.


Deberíamos tener siempre presente el versículo Isaiah, 45:20 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de analizarlo y pensar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Isaiah, 45:20? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 45:20 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Isaiah, 45:20 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Isaiah, 45:20 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.