<

Isaiah, 45:16

>

Isaiah, 45:16

They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.


They will be put to shame and also humiliated, all of them; They who make idols will go away together in humiliation.


They shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they who are makers of idols shall go off into confusion together.


They have all been confounded and should be ashamed! These fabricators of errors have departed together into confusion!


All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.


They will all be shamed and disgraced; the makers of idols will end up disgraced together.


The idol-makers will be ashamed, disgraced, all of them; they will go dishonored together.


Anyone who makes idols will be confused and terribly disgraced.


Anyone who makes idols will be confused and terribly disgraced.


Anyone who makes idols will be confused and terribly disgraced.


They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols.


They are all confounded and ashamed: the forgers of errors are gone together into confusion.


People who make idols will all become ashamed. People will insult them as they leave together.


All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.


They will all be put to shame and humiliated; the makers of idols will depart together in disgrace.


Everyone who makes idols are ashamed and humiliated, all of them are disgraced.


Those who make idols will be ashamed and disgraced. They will go away completely disgraced.


All they shalbe ashamed and also confounded: they shall goe to confusion together, that are the makers of images.


Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced.




Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced.


Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced.


All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.





They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.



They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.


They will be put to shame and even dishonored, all of them; The craftsmen of idols will go away together in dishonor.


All of them are ashamed and indeed humiliated; the craftsmen of idols go together in insult.


They shall be ashamed and also humiliated, all of them; the craftsmen of idols shall go away in confusion together



They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.


They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.


All the people who make idols will be put to great shame; they will go off together in disgrace.


They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated.


All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonored. They will be led away in shame together.


All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.


All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.


They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.


All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.



All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.


All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.


All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.


They shall be ashamed, yea, confounded, all of them: they shall go into confusion together that are makers of idols.


They shall be ashamed, yea, confounded, all of them: they shall go into confusion together that are makers of idols.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Clearly, you are a God who works behind the scenes, God of Israel, Savior God. Humiliated, all those others will be ashamed to show their faces in public. Out of work and at loose ends, the makers of


They shall be put to shame, and also confounded, all of them; they shall go to confusion together that are charashei tzirim (crafters of images, idols).


They shall be put to shame, and even be humiliated, all of them – the makers of idols shall go away together in humiliation.


All of them will be ashamed, disgraced— idol-makers go in dishonor together.


They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.


They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.


They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.


They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.


All makers of errors, that is, idols , be shamed, and were ashamed; they went together into confusion.


They have been ashamed, And they have even blushed — all of them, Together gone in confusion have those carving images.


Nos conviene tener continuamente presente el versículo Isaiah, 45:16 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 45:16? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 45:16 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Isaiah, 45:16 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo Isaiah, 45:16 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.