<

Isaiah, 45:19

>

Isaiah, 45:19

I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.


I have not spoken in secret, In a corner of a land of darkness; I did not say to the descendants of Jacob, ‘Seek Me in vain [with no benefit for yourselves].’ I, the LORD, speak righteousness [the tru


I have not spoken in secret, in a corner of the land of darkness; I did not call the descendants of Jacob [to a fruitless service], saying, Seek Me for nothing [but I promised them a just reward]. I,


I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the offspring of Jacob, "Seek me in vain." I am the Lord, who speaks justice, who announces what is right.


I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek me in a wasteland. I am the LORD, who speaks righteously, who declares what is right.


I didn’t speak in secret or in some land of darkness; I didn’t say to the offspring of Jacob, “Seek me in chaos.” I am the LORD, the one who speaks truth, who announces what is correct.


I did not speak in secret, in a land of darkness. I did not say to the descendants of Ya‘akov, ‘It is in vain that you will seek me.’ I, ADONAI, speak rightly; I say what is true.


The LORD did not speak in a dark secret place or command Jacob's descendants to search for him in vain. The LORD speaks the truth, and this is what he says


The LORD did not speak in a dark secret place or command Jacob's descendants to search for him in vain. The LORD speaks the truth, and this is what he says


The LORD did not speak in a dark secret place or command Jacob's descendants to search for him in vain. The LORD speaks the truth, and this is what he says


I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I said not unto the seed of Jacob, Seek me in vain: I am Jehovah, speaking righteousness, declaring things which are right.


I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the seed of Jacob: Seek me in vain. I am the Lord that speak justice, that declare right things.


I have not spoken secretly, as I hid in a dark place. I did not say to Jacob's descendants, “Look for me, but you will not find me.” I am the LORD. I speak what is right. My message is true.


I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I the LORD speak the truth; I declare what is right.


I have not spoken in secret, from a place in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob, ‘Seek Me in a wasteland.’ I, the LORD, speak the truth; I say what is right.


I haven't been talking in secret in an obscure place. I didn't tell the descendants of Jacob: Look for me in a place where no one can be found. I, the Lord, tell the truth—I say what's right.


I haven’t spoken privately or in some dark corner of the world. I didn’t say to Jacob’s descendants, “Search for me in vain!” I, the LORD, speak what is fair and say what is right.


I haue not spoken in secrete, neither in a place of darkenes in the earth: I saide not in vaine vnto the seede of Iaakob, Seeke you me: I the Lord doe speake righteousnesse, and declare righteous thin


I have not spoken in secret or kept my purpose hidden. I did not require the people of Israel to look for me in a desolate waste. I am the LORD, and I speak the truth; I make known what is right.”




I have not spoken in secret or kept my purpose hidden. I did not require the people of Israel to look for me in a desolate waste. I am the LORD, and I speak the truth; I make known what is right.”


I have not spoken in secret or kept my purpose hidden. I did not require the people of Israel to look for me in a desolate waste. I am the LORD, and I speak the truth; I make known what is right.”


I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek Me in a wasteland. I, Yahweh, speak truthfully; I say what is right.





I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.



I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.


“I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in a formless place’; I, Yahweh, speak righteousness, Declaring things that are upright.


I have spoken not in secrecy, in a place, a land, of darkness, I have not said to the descendants of Jacob, ‘Seek me in vain!’ I, Yahweh, am speaking righteousness, declaring uprightness.


I have not spoken in secret in a dark place of the earth; I did not say to the descendants of Jacob, “Seek Me in a waste place”; I, the LORD, speak righteousness; I declare things that are right.



“I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek Me in a wasteland’; I, the LORD, speak righteousness, Declaring things that are right.


I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek Me in a waste place’; I, the LORD, speak righteousness, Declaring things that are upright.


I did not speak in secret or hide my words in some dark place. I did not tell the family of Jacob to look for me in empty places. I am the LORD, and I speak the truth; I say what is right.


I have not spoken in secret, in some hidden place. I did not tell Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain!’ I am the LORD, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements.


I have not spoken in secret. I have not spoken from a dark place. I have not said to Jacob’s people, ‘It is useless to look for me.’ I am the LORD. I always speak the truth. I always say what is right


I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain.’ I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.


I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob’s descendants, “Seek me in vain.” I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.


I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; I, the LORD, speak righteousness, I declare things that are right.


I publicly proclaim bold promises. I do not whisper obscurities in some dark corner. I would not have told the people of Israel to seek me if I could not be found. I, the LORD, speak only what is true



I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, “Seek me in chaos.” I the LORD speak the truth, I declare what is right.


I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, “Seek me in chaos.” I the LORD speak the truth, I declare what is right.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in chaos.’ I the LORD speak the truth, I declare what is right.


I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in chaos.’ I the LORD speak the truth, I declare what is right.


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD, Creator of the heavens— he is, remember, God. Maker of earth— he put it on its foundations, built it from scratch. He didn’t go to all that trouble to just leave it empty, nothing in it. He made


I have not spoken baseter (in secret), in a makom eretz choshech; I said not unto the zera Ya'akov: Seek ye Me tohu (in chaos); I am HASHEM, the One speaking tzedek, proclaiming meisharim (upright thi


“I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the seed of Ya‛aqoḇ, ‘Seek Me in vain.’ I am יהוה, speaking righteousness, declaring matters that are straight.


“I have not spoken in secret, in a place of a land of darkness. I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in desolation.’ I, ADONAI, speak righteousness, declaring uprightly.”


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I, the LORD, speak righteousness. I declare things that are right.


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right.


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I, the LORD, speak righteousness. I declare things that are right.


I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I, the LORD, speak righteousness. I declare things that are right.


I spake not in hid place, not in a dark place of earth; I said not to the seed of Jacob, Seek ye me in vain. I am the Lord speaking rightfulness [or r...


Not in secret have I spoken, in a dark place of the earth, I have not said to the seed of Jacob, In vain seek ye Me, I [am] JEHOVAH, speaking righteousness, Declaring uprightness.


El versiculo Isaiah, 45:19 de La Biblia es algo que debemos tomar continuamente en cuenta con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 45:19? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 45:19 de la Santa Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 45:19 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 45:19 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.