<

Judges, 5:14

>

Judges, 5:14

Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; After thee, Benjamin, among thy peoples; Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handle the marshal’s staff.


From Ephraim those whose root is in Amalek came down, After you, Benjamin, with your relatives; From Machir came down commanders and rulers, And from Zebulun those who handle the scepter of the [offic


Out of Ephraim they came down whose root is in Amalek, after you, Benjamin, with your kinsmen. Out of Machir came down commanders and lawgivers, and out of Zebulun those who handle the pen or stylus o


Out of Ephraim, he destroyed those with Amalek, and after him, out of Benjamin, those of your people, O Amalek. From Machir, there descended leaders, and from Zebulun, those who led the army to war.


Those with their roots in Amalek came from Ephraim; Benjamin came with your people after you. The leaders came down from Machir, and those who carry a marshal’s staff came from Zebulun.


From Ephraim they set out into the valley, after you, Benjamin, with your people! From Machir commanders marched down, and from Zebulun those carrying the official’s staff.


From Efrayim came those rooted in ‘Amalek. Behind you, Binyamin is with your peoples. From Makhir the commanders marched down, and from Z’vulun those holding the musterer’s staff.


Troops came from Ephraim, where Amalekites once lived. Others came from Benjamin; officers and leaders came from Machir and Zebulun.


Troops came from Ephraim, where Amalekites once lived. Others came from Benjamin; officers and leaders came from Machir and Zebulun.


Troops came from Ephraim, where Amalekites once lived. Others came from Benjamin; officers and leaders came from Machir and Zebulun.


Out of Ephraim came those whose root was in Amalek; After thee was Benjamin among thy peoples. Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handled the staff of the ruler.


Out of Ephraim he destroyed them into Amalec, and after him out of Benjamin into thy people, O Amalec. Out of Machir there came down princes: and out of Zabulon they that led the army to fight.


Some men of Ephraim's tribe came to help, from the land where Amalek lived. They followed men of Benjamin's tribe, with their soldiers. Leaders also came from Makir. Army officers came from Zebulun's


From Ephraim their root they marched down into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the lieutenant’s staff


Some came from Ephraim, with their roots in Amalek; Benjamin came with your people after you. The commanders came down from Machir, the bearers of the marshal’s staff from Zebulun.


Some came from Ephraim, a land that used to belong to the Amalekites; the tribe of Benjamin followed you with its men. Commanders came from Makir; from Zebulun came those who carry a military officer'


Those who had settled in Amalek’s country came down from Ephraim. Benjamin came with its troops after Ephraim. Commanders from Machir went into battle. The officers from Zebulun also went.


Of Ephraim their roote arose against Amalek: and after thee, Beniamin shall fight against thy people, O Amalek: of Machir came rulers, and of Zebulun they that handle the pen of the writer.


They came from Ephraim into the valley, behind the tribe of Benjamin and its people. The commanders came down from Machir, the officers down from Zebulun.




They came from Ephraim into the valley, behind the tribe of Benjamin and its people. The commanders came down from Machir, the officers down from Zebulun.


They came from Ephraim into the valley, behind the tribe of Benjamin and its people. The commanders came down from Machir, the officers down from Zebulun.


Those with their roots in Amalek came from Ephraim; Benjamin came with your people after you. The leaders came down from Machir, and those who carry a marshal’s staff came from Zebulun.


“The men of Ephraim came from the hill country of Amalek. Benjamin, those men followed you and your people. And there were commanders from the family of Makir. Leaders from the tribe of Zebulun came w




Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; After thee, Benjamin, among thy people; Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handle the pen of the writer.



Out of E´phra-im was there a root of them against Am´alek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zeb´ulun they that handle the pen of the writer.


“From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of a scribe.


From Ephraim is their root into Amalek, after you, Benjamin, with your family; from Makir the commanders went down, and from Zebulun those carrying the scepter of the military commander.


Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek, following you, Benjamin, with your people. From Makir rulers came down, and from Zebulun those who carry the staff of a scribe.



“From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office.


From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office.


They came from Ephraim in the mountains of Amalek. Benjamin was among the people who followed you. From the family group of Makir, the commanders came down. And from Zebulun came those who lead.


They came from Ephraim, who uprooted Amalek, they follow after you, Benjamin, with your soldiers. From Makir leaders came down, from Zebulun came the ones who march carrying an officer’s staff.


Some came from the part of Ephraim where some Amalekites lived. Some from Benjamin were with the people who followed Ephraim. Captains came down from Makir. Those who rule like commanders came down fr


Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander’s staff.


Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander’s staff.


From Ephraim were those whose roots were in Amalek. After you, Benjamin, with your peoples, From Machir rulers came down, And from Zebulun those who bear the recruiter’s staff.


They came down from Ephraim— a land that once belonged to the Amalekites; they followed you, Benjamin, with your troops. From Makir the commanders marched down; from Zebulun came those who carry a com



From Ephraim they set out into the valley, following you, Benjamin, with your kin; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the marshal's staff


From Ephraim they set out into the valley, following you, Benjamin, with your kin; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the marshal's staff


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


From Ephraim they set out thither into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the marshal's staff


From Ephraim they set out thither into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the marshal's staff



Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; after thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the marshal's staff.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then the remnant went down to greet the brave ones. The people of GOD joined the mighty ones. The captains from Ephraim came to the valley, behind you, Benjamin, with your troops. Captains marched dow



“Out of Ephrayim their root is against Amalĕq. After you, Binyamin, with your peoples, out of Maḵir inscribers came down, and out of Zeḇulun those who handle the scribe’s reed.


Those with root in Amalek are from Ephraim, following you, Benjamin, with your peoples. From Machir came down rulers, and from Zebulun wielding the marshal’s staff.


Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, amongst your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.


Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.


Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the ma...


Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, amongst your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.


He did away them into Amalek, and after him from Benjamin into thy peoples, thou Amalek. Princes of Machir and of Zebulun went down, that led the host to fight.


Out of Ephraim their root [is] against Amalek. After thee, Benjamin, among thy peoples. Out of Machir came down lawgivers, And out of Zebulun those drawing with the reed of a writer.


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Judges, 5:14 de La Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Judges, 5:14? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 5:14 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Judges, 5:14 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Judges, 5:14 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.