<

Judges, 5:21

>

Judges, 5:21

The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.


The torrent Kishon swept the enemy away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.


The torrent Kishon swept [the foe] away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength!


The torrent of Kishon dragged away their carcasses, the onrushing torrent, the torrent of Kishon. O my soul, tread upon the stalwart!


The river Kishon swept them away, the ancient river, the river Kishon. March on, my soul, in strength!


The Kishon River swept them away; the advancing river, the Kishon River. March on, my life, with might!


The Kishon River swept them away, that ancient river, the Kishon River. O my soul, march on with strength!


and his soldiers were swept away by the ancient Kishon River. I will march on and be brave.


and his soldiers were swept away by the ancient River Kishon. I will march on and be brave.


and his soldiers were swept away by the ancient Kishon River. I will march on and be brave.


The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent Kishon. My soul, thou hast trodden down strength!


The torrent of Cison dragged their carcasses, the torrent of Cadumim, the torrent of Cison. Tread thou, my soul, upon the strong ones.


The Kishon river carried away Sisera's soldiers. It used its power to stop them. So I will be brave and I will continue to fight!


The torrent Kishon swept them away, the ancient torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!


The River Kishon swept them away, the ancient river, the River Kishon. March on, O my soul, in strength!


The Kishon River swept them away—the old river turned into a raging torrent! I bravely march on!


The Kishon River swept them away— that old river, the Kishon. I must march on with strength!


The Riuer Kishon swepe them away, that ancient riuer the riuer Kishon. O my soule, thou hast marched valiantly.


A flood in the Kishon swept them away — the onrushing River Kishon. I shall march, march on, with strength!


A flood in the Kishon swept them away — the onrushing River Kishon. I shall march, march on, with strength!



A flood in the Kishon swept them away— the onrushing Kishon River. I shall march, march on, with strength!


A flood in the Kishon swept them away— the onrushing Kishon River. I shall march, march on, with strength!


The river Kishon swept them away, the ancient river, the river Kishon. March on, my soul, in strength!


The Kishon River, that ancient river, swept Sisera’s men away. My soul, march on with strength!


The Kishon River swept Sisera’s men away, that old river, the Kishon River. March on, my soul, with strength!


The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. Tread down, O my soul, with strength.


The river of Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.


The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.


The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.


“The river of Kishon swept them away, The ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.


The wadi torrent of Kishon swept them away, the raging wadi torrent, the wadi torrent of Kishon. March on, my soul, with strength!


The torrent of Kishon swept them away, that ancient torrent, the torrent of Kishon. My soul, march on in strength!


The Wadi Kishon swept them away; the wadi overwhelmed them, the Wadi Kishon. Trample down the strong!


“The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. My soul, march on with strength!


The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.


The Kishon River swept Sisera’s men away, that old river, the Kishon River. March on, my soul, with strength!


The Kishon River carried them off; the river confronted them – the Kishon River. Step on the necks of the strong!


The Kishon River swept them away. The Kishon is a very old river. My spirit, march on! Be strong!


The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!


The River Kishon swept them away, the age-old river, the River Kishon. March on, my soul; be strong!


The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent of Kishon. O my soul, march on in strength!


The Kishon River swept them away— that ancient torrent, the Kishon. March on with courage, my soul!


The river of Kishon [Winding] swept them away, that ancient river, the river Kishon [Winding]. O my soul, you i have trampled down strength.


The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!


The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!


The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The kings came, they fought, the kings of Canaan fought. At Taanach they fought, at Megiddo’s brook, but they took no silver, no plunder. The stars in the sky joined the fight, from their courses they


The Kishon River swept them away, that nachal kedumim, the Kishon River. O my nefesh, march on with oz!


“The wadi of Qishon swept them away, that age-old wadi, the wadi of Qishon. O my being, you have trampled in strength!


The Kishon torrent swept them away— that ancient torrent, the torrent Kishon! O my soul, march on with strength!


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.


The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.


The strand [or stream] of Kishon drew their dead bodies, the strand [or stream] of Kedumim, the strand [or stream] of Kishon. My soul, tread thou strong men.


The brook Kishon swept them away, The brook most ancient — the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!


El versiculo Judges, 5:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar siempre en cuenta con la finalidad de meditar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Judges, 5:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 5:21 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Judges, 5:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Judges, 5:21 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.