And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Yet, O Lord GOD, You said to me, “Buy the field with money and get witnesses,” even though the city is given into the hands of the Chaldeans.’ ”
Yet, O Lord God, You said to me, Buy the field with money and get witnesses, even though the city is given into the hands of the Chaldeans.
So why, O Lord God, are you saying to me: 'Buy a field with money, and summon witnesses,' while the city is being given into the hands of the Chaldeans?"
Yet you, Lord GOD, have said to me, ‘Purchase the field and call in witnesses’ — even though the city has been handed over to the Chaldeans!”
So why tell me, LORD God, Buy the field for money and make sure there are witnesses, when the city is under Babylonian control?
Yet you, ADONAI, God, have said to me, ‘Buy the field for money, and call witnesses; even as the city is being turned over to the Kasdim!’”
So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?
So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?
So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?
And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses; — and the city is given into the hand of the Chaldeans.
And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
I know that Babylon's army will soon get power over the city. But you still told me to use my silver to buy that field. And people watched me write my name on the paper.’
Yet you, O Lord GOD, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’”
Yet You, O Lord GOD, have said to me, ‘Buy for yourself the field with silver and call in witnesses, even though the city has been delivered into the hands of the Chaldeans!’”
Yet, Lord God, you have told me, ‘Buy yourself the field with silver in front of witnesses, even though the city has been handed over to the Babylonians!’”
Yet you, Almighty LORD, told me to buy a field with money and get witnesses to confirm it, although the city was handed over to the Babylonians.’ ”
And thou hast sayd vnto me, O Lord God, Bye vnto thee the fielde for siluer, and take witnesses: for the citie shall be giuen into the hand of the Caldeans.
Yet, Sovereign LORD, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
Yet, Sovereign LORD, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
Yet, Sovereign LORD, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
Yet, Sovereign LORD, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
Yet, Sovereign LORD, you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians.”
Yet You, Lord GOD, have said to me: Buy the field with silver and call in witnesses — even though the city has been handed over to the Chaldeans! ”
“Lord GOD, all those bad things are happening. But now you are telling me, ‘Jeremiah, buy the field with silver and choose some men to witness the purchase.’ You are telling me this while the Babyloni
But now, Lord God, you are telling me, ‘Buy the field with silver. Choose some men to watch while I purchase it.’ You are telling me this while the Babylonian army is ready to capture the city.”
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy the field for money and take witnesses; and the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chalde´ans.
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chalde´ans.
And You have said to me, O Lord Yahweh, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—but the city is given into the hand of the Chaldeans.’ ”
Yet you have said to me, Lord Yahweh, “Buy for yourself the field with the money, and call witnesses as witness,” though the city has been given into the hand of the Chaldeans.’ ”
O Lord GOD, You have said to me, “Buy the field for money and call in witnesses,” although the city is given into the hand of the Chaldeans.
Yet you told me, my Lord GOD: Purchase the field with silver and summon witnesses, when the city has already been handed over to the Chaldeans!
Yet You have said to me, Lord GOD, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—although the city has been handed over to the Chaldeans.’ ”
You have said to me, O Lord GOD, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—although the city is given into the hand of the Chaldeans.’ ”
But now, Lord GOD, you tell me, ‘Buy the field with silver and call in witnesses.’ You tell me this while the Babylonian army is ready to capture the city.”
The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. Yet, in spite of this, you, Lord GOD, have said to me, “Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed.”’”
LORD and King, the city will be handed over to the armies of Babylon. In spite of that, you tell me to buy a field. You say, “Pay for it with silver. And have the sale witnessed.” ’ ”
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, ‘Buy the field with silver and have the transaction witnessed.’ ”
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, “Buy the field with silver and have the transaction witnessed.” ’
And You have said to me, O Lord GOD, “Buy the field for money, and take witnesses”!—yet the city has been given into the hand of the Chaldeans.’ ”
And yet, O Sovereign LORD, you have told me to buy the field—paying good money for it before these witnesses—even though the city will soon be handed over to the Babylonians.”
And you i have said unto me, O Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER) , Buy you i the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Kasdim [
Yet you, O Lord GOD, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
Yet you, O Lord GOD, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet thou, O Lord GOD, hast said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’ ”
Yet thou, O Lord GOD, hast said to me, “Buy the field for money and get witnesses”—though the city is given into the hands of the Chaldeans.’ ”
And thou hast said unto me, O Lord GOD Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
And thou hast said unto me, O Lord GOD Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘Oh, look at the siege ramps already set in place to take the city. Killing and starvation and disease are on our doorstep. The Babylonians are attacking! The Word you spoke is coming to pass—it’s da
And Thou hast said unto me, O Adonoi HASHEM, Buy thee the sadeh for kesef, and take edim (witnesses); for the Ir is given into the yad of the Kasdim (Chaldeans).
Yet You, O Master יהוה, have said to me, “Buy the field for silver, and take witnesses”! although the city has been given into the hand of the Kasdim.’ ”
Yet You said to me, my Lord ADONAI: ‘Buy for yourself the field for money and call in witnesses’—even as the city is handed over to the Chaldeans.”
You have said to me, Lord GOD, ‘Buy the field for money, and call witnesses;’ whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.”
You have said to me, Lord Yahweh, ‘Buy the field for money, and call witnesses;’ whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.”
You have said to me, Lord GOD, ‘Buy the field for money, and call witnesses;’ whereas the city is given into the hand of the Kasdim.”
You have said to me, Lord GOD, ‘Buy the field for money, and call witnesses;’ whereas the city is given into the hand of the Kasdim.”
And thou saidest to me, Lord God, Buy thou a field for silver, and give thou witnesses, when the city is given in the hands of Chaldees.
Yet Thou hast said unto me, O Lord JEHOVAH, Buy for thee the field with money, and cause witnesses to testify — and the city hath been given into the hand of the Chaldeans!’
El versiculo Jeremiah, 32:25 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar siempre en consideración de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Jeremiah, 32:25? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 32:25 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 32:25 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 32:25 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.