For thus saith Jehovah: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus says the LORD, ‘Just as I have brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
For thus says the Lord: As I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus says the Lord: Just as I have led over this people all this great evil, so will I lead over them all the good that I am speaking to them now.
“For this is what the LORD says: Just as I have brought all this terrible disaster on these people, so am I about to bring on them all the good I am promising them.
The LORD proclaims: Just as I brought this great disaster on this people, so I will bring on them all the good I promised them.
For here is what ADONAI says: ‘Just as I have brought this complete disaster on this people, so likewise I will bring on them all the good I have promised them.
Even though I have brought disaster on the people, I will someday do all these good things for them.
Even though I have brought disaster on the people, I will some day do all these good things for them.
Even though I have brought disaster on the people, I will someday do all these good things for them.
For thus saith Jehovah: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have spoken concerning them.
For thus saith the Lord: As I have brought upon this people all this great evil, so will I bring upon them all the good that I now speak to them.
The LORD says this: ‘It is true that I have brought terrible trouble to this people. But in the same way, I will give them all the good things that I have promised.
“For thus says the LORD: Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good that I promise them.
For this is what the LORD says: Just as I have brought all this great disaster on this people, so I will bring on them all the good I have promised them.
This is what the Lord says: Just as certainly as I have brought this whole disaster down on my people, so I'm going to give to them all the good things I have promised.
“This is what the LORD says: As I brought all these disasters on these people, so I will bring on them all these blessings that I have promised them.
For thus sayth the Lord, Like as I haue brought all this great plague vpon this people, so wil I bring vpon them all the good that I haue promised them.
“Just as I have brought this disaster on these people, so I am going to give them all the good things that I have promised.
“Just as I have brought this disaster on these people, so I am going to give them all the good things that I have promised.
“Just as I have brought this disaster on these people, so I am going to give them all the good things that I have promised.
“For this is what the LORD says: Just as I have brought all this great disaster on these people, so am I about to bring on them all the good I am promising them.
This is what the LORD says: “I have brought this great disaster to the people of Israel and Judah. In the same way I will bring good things to them. I promise to do good things for them.
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus says Yahweh, ‘Just as I brought all this great evil on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
“For thus says Yahweh, ‘Just as I have brought to this people all this great disaster, so I will bring upon them all the good that I promise to them.
For thus says the LORD: Just as I have brought all this great calamity upon this people, so I will bring upon them all the good that I have promised them.
For this is what the LORD says: ‘Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
For thus says the LORD, ‘Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
This is what the LORD says: “I have brought this great disaster to the people of Israel and Judah. In the same way I will bring the good things that I promise to do for them.
“For I, the LORD, say: ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster o
The LORD says, “I have brought all this horrible trouble on these people. But now I will give them all the good things I have promised them.
“This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them.
‘This is what the LORD says: as I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them.
“For thus says the LORD: ‘Just as I have brought all this great calamity on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
“This is what the LORD says: Just as I have brought all these calamities on them, so I will do all the good I have promised them.
For thus says the LORD: Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good fortune that I now promise them.
For thus says the LORD: Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good fortune that I now promise them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“For thus says the LORD: Just as I have brought all this great evil upon this people, so I will bring upon them all the good that I promise them.
“For thus says the LORD: Just as I have brought all this great evil upon this people, so I will bring upon them all the good that I promise them.
For thus saith the LORD: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
For thus saith the LORD: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Yes, this is GOD’s Message: ‘I will certainly bring this huge catastrophe on this people, but I will also usher in a wonderful life of prosperity. I promise. Fields are going to be bought here again,
For thus saith HASHEM; Just as I have brought all this ra'ah hagedolah upon this people, so will I bring upon them kol hatovah that I have promised them.
“For thus said יהוה, ‘As I have brought all this great evil on this people, so I am bringing on them all the good that I am speaking to them.
For thus says ADONAI: “Just as I have brought all this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
For the LORD says: “Just as I have brought all this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
For Yahweh says: “Just as I have brought all this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
For the LORD says: “Just as I have brought all this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
For the LORD says: “Just as I have brought all this great evil on this people, so I will bring on them all the good that I have promised them.
For the Lord saith these things, As I brought on this people all this great evil, so I shall bring on them all the good, which I shall speak to them.
‘For thus said JEHOVAH: As I brought in unto this people all this great evil, so I am bringing in on them all the good that I am speaking concerning them
El versiculo Jeremiah, 32:42 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar siempre en consideración de manera que podamos reflexionar en torno a él. ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 32:42? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 32:42 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 32:42 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil apoyarse en el versículo Jeremiah, 32:42 siempre que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.