And now therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence
“Now therefore thus says the LORD God of Israel concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword and by famine and by virulent disease.’
And now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by sword and by famine and by pestilence
And now, because of these things, thus says the Lord, the God of Israel, to this city, about which you say that it will be delivered into the hands of the king of Babylon by the sword, and by famine,
“Now therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says to this city about which you said, ‘It has been handed over to Babylon’s king through sword, famine, and plague’
You have been saying, “This city will be handed over to the king of Babylon through sword, famine, and disease.” But this is what the LORD, the God of Israel, says
“Therefore, thus says ADONAI the God of Isra’el concerning this city, of which you say that it is handed over to the king of Bavel by sword, famine and plague
Jeremiah, what you said is true. The people of Jerusalem are suffering from hunger and disease, and so the king of Babylonia will be able to capture Jerusalem.
Jeremiah, what you said is true. The people of Jerusalem are suffering from hunger and disease, and so the king of Babylonia will be able to capture Jerusalem.
Jeremiah, what you said is true. The people of Jerusalem are suffering from hunger and disease, and so the king of Babylonia will be able to capture Jerusalem.
And now therefore Jehovah, the God of Israel, saith thus concerning this city, whereof ye say, It hath been given over into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the
And now, therefore, thus saith the Lord, the God of Israel, to this city, whereof you say that it shall be delivered into the hands of the king of Babylon by the sword and by famine and by pestilence
You are right to say, “War, famine and disease will cause the king of Babylon to get power over this city.” But I, the LORD, Israel's God, tell you this
“Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’
Now therefore, about this city of which you say, ‘It will be delivered into the hand of the king of Babylon by sword and famine and plague,’ this is what the LORD, the God of Israel, says
Now about this city. You are correctly saying, “It's going be handed over to the king of Babylon through war and famine and disease.” However, this is what the Lord, the God of Israel, says
“You have said this about the city, ‘Because of wars, famines, and plagues it will be handed over to the king of Babylon.’ Now this is what the LORD God of Israel says
And nowe therefore, thus hath the Lord God of Israel spoken, concerning this citie, whereof ye say, It shalbe deliuered into the hand of the King of Babel by the sword, and by the famine, and by the p
The LORD, the God of Israel, said to me, “Jeremiah, the people are saying that war, starvation, and disease will make this city fall into the hands of the king of Babylonia. Now listen to what else I
The LORD, the God of Israel, said to me, “Jeremiah, the people are saying that war, starvation, and disease will make this city fall into the hands of the king of Babylonia. Now listen to what else I
The LORD, the God of Israel, said to me, “Jeremiah, the people are saying that war, starvation, and disease will make this city fall into the hands of the king of Babylonia. Now listen to what else I
The LORD, the God of Israel, said to me, “Jeremiah, the people are saying that war, starvation, and disease will make this city fall into the hands of the king of Babylonia. Now listen to what else I
“Now therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says to this city about which you said, ‘It has been handed over to Babylon’s king through sword, famine, and plague’
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, unto this city, of which ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine and by the pestile
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the p
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the p
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the p
“So now, therefore thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city of which you are saying, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence.’
“So now therefore, thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city, of which you are saying, ‘It will be given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by th
Now therefore, thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by famine, and by pestilence”
Now, therefore, thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city, which you say is being handed over to the king of Babylon by means of the sword, starvation, and disease
“Now therefore the LORD God of Israel says the following concerning this city of which you say, ‘It has been handed over to the king of Babylon by sword, by famine, and by plague’
“Now therefore thus says the LORD God of Israel concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.’
“You are saying, ‘Because of war, hunger, and terrible diseases, the city will be handed over to the king of Babylon.’ But the LORD, the God of Israel, says about Jerusalem
“You and your people are right in saying, ‘War, starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.’ But now I, the LORD God of Israel, have something furthe
Here is what you people of Judah are saying about this city. “By war, hunger and plague it will be handed over to the king of Babylon.” But here is what the LORD, the God of Israel, says.
“You are saying about this city, ‘By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon’; but this is what the LORD, the God of Israel, says
‘You are saying about this city, “By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon”; but this is what the LORD, the God of Israel, says
“Now therefore, thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestil
“Now I want to say something more about this city. You have been saying, ‘It will fall to the king of Babylon through war, famine, and disease.’ But this is what the LORD, the God of Israel, says
Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence”
Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, “It is being given into the hand of the king of Babylon by the sword, by famine, and by pestilence”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’
“Now therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning this city of which you say, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“But there is also this Message from me, the GOD of Israel, to this city of which you have said, ‘In killing and starvation and disease this city will be delivered up to the king of Babylon’
And now therefore thus saith HASHEM Elohei Yisroel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the yad Melech Bavel by the cherev, and by the ra'av and by the dever
“And now, thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning this city of which you say, ‘It shall be given into the hand of the sovereign of Baḇel by the sword, and by scarcity of food, and by pesti
Now therefore thus says ADONAI, the God of Israel, concerning this city, about which you say, “It is handed over to the king of Babylon by the sword, ...
Now therefore the LORD, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:”
Now therefore Yahweh, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:”
Now therefore the LORD, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:”
Now therefore the LORD, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:”
And now for these things, the Lord God of Israel saith these things to this city, of which ye say, that it shall be betaken into the hands of the king...
‘And now, therefore, thus said JEHOVAH, God of Israel, concerning this city, of which ye are saying, It hath been given into the hand of the king of Babylon by sword, and by famine, and by pestilence
El versiculo Jeremiah, 32:36 de La Santa Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente con el propósito de reflexionar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 32:36? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 32:36 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 32:36 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno acudir al versículo Jeremiah, 32:36 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.