but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.
but as to how he now sees, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. Ask him [and stop asking us]; he is of age, he will speak for himself and give his own account of it.”
But as to how he can now see, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him; let him speak for himself and give his own account of it.
But how it is that he now sees, we do not know. And who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough. Let him speak for himself."
“But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.”
But we don’t know how he now sees, and we don’t know who healed his eyes. Ask him. He’s old enough to speak for himself.”
but how it is that he can see now, we don’t know; nor do we know who opened his eyes. Ask him — he’s old enough, he can speak for himself!”
But we don't know how he got his sight or who gave it to him. Ask him! He is old enough to speak for himself.”
But we don't know how he got his sight or who gave it to him. Ask him! He is old enough to speak for himself.”
But we don't know how he got his sight or who gave it to him. Ask him! He is old enough to speak for himself.”
but how he now sees we do not know, or who has opened his eyes we do not know. He is of age: ask him ; he will speak concerning himself.
But how he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: ask himself: he is of age, let him speak for himself.
But we do not know how he can see now. We do not know who made his eyes able to see. Ask him. He is old enough to answer you for himself!’
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.”
But we've no idea how he can see now, or who healed him. Why don't you ask him, he's old enough. He can speak for himself.”
But we don’t know how he got his sight or who gave it to him. You’ll have to ask him. He’s old enough to answer for himself.”
But by what meanes hee nowe seeth, we know not: or who hath opened his eyes, can we not tell: he is olde ynough: aske him: hee shall answere for himselfe.
But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!”
But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!”
But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!”
“But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.”
but by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
but by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
But how he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. Ask him! He is a mature adult; he will speak for himself!”
But how he now sees, we do not know, or who opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
But we don’t know how he can now see. We don’t know who opened his eyes. Ask him. He is old enough to speak for himself.”
But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. Ask him, he is a mature adult. He will speak for himself.”
But we don’t know how he can now see. And we don’t know who opened his eyes. Ask him. He is an adult. He can speak for himself.”
But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.”
But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.’
but by what means he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself.”
but we don’t know how he can see or who healed him. Ask him. He is old enough to speak for himself.”
but we do not know how it is that now he sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
but we do not know how it is that now he sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
Before this time, the Jewish leaders agreed to punish anyone that followed Jesus. They said, “If anybody says that Jesus is the Christ, the special man that God promised to send, we will not let them
but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”
but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
His parents said, “We know he is our son, and we know he was born blind. But we don’t know how he came to see—haven’t a clue about who opened his eyes. Why don’t you ask him? He’s a grown man and can
But how he sees now we do not have da'as nor do we have da'as of who opened his eyes. Interrogate him. Heʼs a [Bar Mitzvah] bar da'as (he is of age). He will speak for himself.
but how he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age, ask him, he shall speak concerning himself.”
We don’t know how he now sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him—he’s old enough. He will speak for himself.”
but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but how he seeth now, we know not, or who opened his eyes, we know not; ask ye him, he hath age, speak he of himself.
and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.’
El versiculo John, 9:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que nos conviene tomar siempre en consideración de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 9:21? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 9:21 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo John, 9:21 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es bueno apoyarse en el versículo John, 9:21 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.