Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
Jesus said to them, “If you were blind [to spiritual things], you would have no sin [and would not be blamed for your unbelief]; but since you claim to have [spiritual] sight, [you have no excuse so]
Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but because you now claim to have sight, your sin remains. [If you were blind, you would not be guilty of sin; but because you insist, We
Jesus said to them: "If you were blind, you would not have sin. Yet now you say, 'We see.' So your sin persists."
“If you were blind,” Jesus told them, “you wouldn’t have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you wouldn’t have any sin, but now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Yeshua answered them, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you still say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus answered, “If you were blind, you would not be guilty. But now that you claim to see, you will keep on being guilty.”
Jesus answered, “If you were blind, you would not be guilty. But now that you claim to see, you will keep on being guilty.”
Jesus answered, “If you were blind, you would not be guilty. But now that you claim to see, you will keep on being guilty.”
Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth.
Jesus said to them, ‘If you were blind, God would not punish you for the wrong things you have done. But you say that you can see. You do wrong things with your eyes open, so God will punish you as gu
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
“If you were blind,” Jesus replied, “you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, your guilt remains.”
Jesus answered, “If you were blind, you wouldn't be guilty. But now that you say you see, your guilt remains.”
Jesus told them, “If you were blind, you wouldn’t be sinners. But now you say, ‘We see,’ so you continue to be sinners.
Iesus sayd vnto them, If ye were blinde, ye should not haue sinne: but nowe ye say, We see: therefore your sinne remaineth.
Jesus answered, “If you were blind, then you would not be guilty; but since you claim that you can see, this means that you are still guilty.”
Jesus answered, “If you were blind, then you would not be guilty; but since you claim that you can see, this means that you are still guilty.”
Jesus answered, “If you were blind, then you would not be guilty; but since you claim that you can see, this means that you are still guilty.”
“If you were blind,” Jesus told them, “you wouldn’t have sin. But now that you say, ‘We see’ — your sin remains.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said, “If you were blind, you would have no sin. But now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now that you maintain, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but since you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you keep saying you see, your guilt remains.”
Jesus replied, “If you were blind, you would not be guilty of sin, but now because you claim that you can see, your guilt remains.”
Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, you remain guilty.
Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
Jesus said, ‘If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
“If you were blind, you wouldn’t be guilty,” Jesus replied. “But you remain guilty because you claim you can see.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said, “If you knew you were blind, you would let me help you, and then God would say that you are not guilty for the bad things you did. But you say you can see, and you don’t let me help you, s
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “If you were really blind, you would be blameless, but since you claim to see everything so well, you’re accountable for every fault and failure.”
Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, If you were ivrim (blind men), you would not have chet, but now vi-bahlt (since) you say, We see, the avon of you remains.
יהושע said to them, “If you were blind, you would have no sin, but now you say, ‘We see,’ therefore your sin remains.
Yeshua said to them, “If you were blind, you would have no sin. But now you say, ‘We see.’ So your sin remains.”
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Yeshua said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Yeshua said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jesus said to them, If ye were blind, ye should not have sin; but now ye say, That we see, your sin dwelleth still.
Jesus said to them, ‘If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say — We see, therefore doth your sin remain.
El versiculo John, 9:41 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en consideración para analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo John, 9:41? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 9:41 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo John, 9:41 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno acudir al versículo John, 9:41 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.