The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged?
So the neighbors, and those who used to know him as a beggar, said, “Is not this the man who used to sit and beg?”
When the neighbors and those who used to know him by sight as a beggar saw him, they said, Is not this the man who used to sit and beg?
And so the bystanders and those who had seen him before, when he was a beggar, said, "Is this not the one who was sitting and begging?" Some said, "This is he."
His neighbors and those who had seen him before as a beggar said, “Isn’t this the one who used to sit begging?”
The man’s neighbors and those who used to see him when he was a beggar said, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
His neighbors and those who previously had seen him begging said, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
The man's neighbors and the people who had seen him begging wondered if he really could be the same man.
The man's neighbours and the people who had seen him begging wondered if he really could be the same man.
The man's neighbors and the people who had seen him begging wondered if he really could be the same man.
The neighbours therefore, and those who used to see him before, that he was a beggar, said, Is not this he that was sitting and begging?
The neighbours therefore, and they who had seen him before that he was a beggar, said: Is not this he that sat and begged? Some said: This is he.
People began to talk about him. Some of these people lived near him. Others had seen him when he was asking for money. They said, ‘This is the man who sat here. He asked people to give him money. Isn'
The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?”
At this, his neighbors and those who had formerly seen him begging began to ask, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
His neighbors and those who had known him as a beggar, asked, “Isn't this the man who used to sit and beg?”
His neighbors and those who had previously seen him begging asked, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
Nowe the neighbours and they that had seene him before, when he was blinde, sayd, Is not this he that sate and begged?
His neighbours, then, and the people who had seen him begging before this, asked, “Isn't this the man who used to sit and beg?”
His neighbors, then, and the people who had seen him begging before this, asked, “Isn't this the man who used to sit and beg?”
His neighbors, then, and the people who had seen him begging before this, asked, “Isn't this the man who used to sit and beg?”
His neighbors and those who formerly had seen him as a beggar said, “Isn’t this the man who sat begging? ”
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
The neighbors therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, “Is not this the one who used to sit and beg?”
Then the neighbors and those who saw him previously (because he was a beggar) began to say, “Is this man not the one who used to sit and beg?”
The neighbors and those who had previously seen that he was blind said, “Is this not he who sat and begged?”
So the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, “Is this not the one who used to sit and beg?”
Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, “Is not this the one who used to sit and beg?”
The neighbors and some people who had earlier seen this man begging said, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”
Then the neighbors and the people who had seen him previously as a beggar began saying, “Is this not the man who used to sit and beg?”
His neighbors and people who had seen him earlier begging asked questions. “Isn’t this the same man who used to sit and beg?” they asked.
His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”
His neighbours and those who had formerly seen him begging asked, ‘Isn’t this the same man who used to sit and beg?’
Therefore the neighbors and those who previously had seen that he was blind said, “Is not this he who sat and begged?”
His neighbors and others who knew him as a blind beggar asked each other, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
The neighbors and those who had seen him before as a beggar began to ask, “Is this not the man who used to sit and beg?”
The neighbors and those who had seen him before as a beggar began to ask, “Is this not the man who used to sit and beg?”
and some of the people that lived near him, and the people that used to see him asking for money, they were there. And they asked each other, “Is he the man that sat next to the road and asked for mon
The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, “Is not this the man who used to sit and beg?”
The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, “Is not this the man who used to sit and beg?”
The neighbours therefore, and they which saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Soon the town was buzzing. His relatives and those who year after year had seen him as a blind man begging were saying, “Why, isn’t this the man we knew, who sat here and begged?”
Therefore, the shchenim and the ones seeing the man who was formerly a betler, came, saying, Is this not the man who was sitting and begging?
Therefore the neighbours and those who saw him before, that he was blind, said, “Is not this he who was sitting and begging?”
Therefore his neighbors and those who had seen him as a beggar kept saying, “Isn’t this the one who used to sit and beg?”
Therefore the neighbours and those who saw that he was blind before said, “Isn’t this he who sat and begged?”
Therefore the neighbors and those who saw that he was blind before said, “Isn’t this he who sat and begged?”
Therefore the neighbors and those who saw that he was blind before said, “Isn’t this he who sat and begged?”
Therefore the neighbours and those who saw that he was blind before said, “Isn’t this he who sat and begged?”
And so neighbours, and they that had seen him before, for he was a beggar, said, Whether this is not he, that sat, and begged?
the neighbours, therefore, and those seeing him before, that he was blind, said, ‘Is not this he who is sitting and begging?’
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo John, 9:8 de La Sagrada Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo John, 9:8? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo John, 9:8 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo John, 9:8 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo John, 9:8 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.