Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder
“Who has prepared a channel for the torrents of rain and for the flood, Or a path for the thunderbolt
Who has prepared a channel for the torrents of rain, or a path for the thunderbolt
Who gave a course to the rainstorms, and a path to the resounding thunder
Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning
Who cut a channel for the downpours and a way for blasts of thunder
Who cut a channel for the downpours, or a way for the lightning and thunder
Who carves out a path for thunderstorms? Who sends torrents of rain
Who carves out a path for thunderstorms? Who sends torrents of rain
Who carves out a path for thunderstorms? Who sends torrents of rain
Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash
Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder
I make a path for the storms to travel along. I tell the thunder and the strong rain which way to go.
“Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt
Who cuts a channel for the flood or clears a path for the thunderbolt
Who cuts a channel for the rain to flow? Who creates a path for the thunderbolt?
“Who made a channel for the flooding rains and a path for the thunderstorms
Who hath deuided the spowtes for the raine? or the way for the lightning of ye thunders
Who dug a channel for the pouring rain and cleared the way for the thunderstorm?
Who dug a channel for the pouring rain and cleared the way for the thunderstorm?
Who dug a channel for the pouring rain and cleared the way for the thunderstorm?
Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning
¶ Who has divided a watercourse for the overflowing of waters or a way for the lightning of thunder
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, Or a way for the lightning of thunder
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder
¶“Who has cleft a conduit for the flood, Or a way for the thunderbolt
“Who has cut open a channel for the torrents and a way for the thunder bolts
Who has divided a channel for the overflowing waters, or a path for the thunderbolt
¶“Who has split open a channel for the flood, And a way for the thunderbolt
“Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt
Who cuts a waterway for the heavy rains and sets a path for the thunderstorm?
Who carves out a channel for the heavy rains, and a path for the rumble of thunder
Who tells the rain where it should fall? Who makes paths for the thunderstorms?
Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm
Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm
“Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt
“Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?
“Who has cut a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt
“Who has cut a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Who has cleft a channel for the torents of rain, and a way for the thunderbolt
“Who has cleft a channel for the torents of rain, and a way for the thunderbolt
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or a way for the lightning of the thunder
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or a way for the lightning of the thunder
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Have you ever traveled to where snow is made, seen the vault where hail is stockpiled, The arsenals of hail and snow that I keep in readiness for times of trouble and battle and war? Can you find you
Who hath cut a channel for the overflowing of waters, or a derech for the lightning of thunder
Who has cleft a channel for the overflowing water, or a way for the thunderclaps
Who cuts a channel for the flood, and a path for the thunderstorm
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm
Who gave course to the strongest rain, and way of the thunder sounding?
Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
Nos conviene tener siempre presente el versículo Job, 38:25 de La Biblia para hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Job, 38:25? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 38:25 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Job, 38:25 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Job, 38:25 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.