Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Who determined the measurements [of the earth], if you know? Or who stretched the [measuring] line on it?
Who determined the measures of the earth, if you know? Or who stretched the measuring line upon it?
Who set its measurements, if you know, or who stretched a line over it?
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
Who set its measurements? Surely you know. Who stretched a measuring tape on it?
Do you know who determined its dimensions or who stretched the measuring line across it?
Doubtless you know who decided its length and width.
Doubtless you know who decided its length and width.
Doubtless you know who decided its length and width.
Who set the measures thereof — if thou knowest? or who stretched a line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? Or who hath stretched the line upon it?
It was me who decided the size of the world. You surely must know that! I measured it as I made it.
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who fixed its measurements? Surely you know! Or who stretched a measuring line across it?
Who decided its dimensions? Don't you know? Who stretched out a measuring line?
Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?
Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it
Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?
Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?
Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? Or who hath stretched the line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? Or who hath stretched the line upon it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
Who determined its measurement? Yes, you do know. Or who stretched the measuring line upon it?
Who has determined its measurements, if you know? Or who has stretched the line upon it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the measuring line over it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
Who marked off how big it should be? Surely you know! Who stretched a ruler across it?
Who set its measurements – if you know – or who stretched a measuring line across it?
Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And now, finally, GOD answered Job from the eye of a violent storm. He said: “Why do you confuse the issue? Why do you talk without knowing what you’re talking about? Pull yourself together, Job! Up o
Who hath drafted the dimensions thereof, if thou hast da'as? Or who hath stretched a measuring line across it?
Who set its measurements, if you know? Or who stretched the line upon it?
Who set its dimensions —if you know— or who stretched a line over it?
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Who setted [the] measurements thereof, if thou knowest? either who stretched forth a line thereupon?
Who placed its measures — if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?
El versiculo Job, 38:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tener siempre presente con el objetivo de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 38:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 38:5 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Job, 38:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo Job, 38:5 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.