And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
They were not able to seize on anything He said in the presence of the people; and being unnerved at His reply, they were silent.
So they could not in the presence of the people take hold of anything He said to turn it against Him; but marveling at His reply, they were silent.
And they were not able to contradict his word before the people. And being amazed at his answer, they were silent.
They were not able to catch him in what he said in public, and being amazed at his answer, they became silent.
They couldn’t trap him in his words in front of the people. Astonished by his answer, they were speechless.
They were unable to trap him by anything he said publicly; indeed, amazed at his answer, they fell silent.
Jesus' enemies could not catch him saying anything wrong there in front of the people. They were amazed at his answer and kept quiet.
Jesus' enemies could not catch him saying anything wrong there in front of the people. They were amazed at his answer and kept quiet.
Jesus' enemies could not catch him saying anything wrong there in front of the people. They were amazed at his answer and kept quiet.
And they were not able to take hold of him in his expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
And they could not reprehend his word before the people: and wondering at his answer, they held their peace.
So the Jewish leaders could not make Jesus say anything wrong. They were very surprised at his answer to their question. They could not say anything more against him. All the people who were there saw
And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent.
And they were unable to trap Him in His words before the people; and amazed at His answer, they fell silent.
They weren't able to trap him by what he told the people. They were stunned at his reply, and fell silent.
They couldn’t make him say anything wrong in front of the people. His answer surprised them, so they said no more.
And they could not reproue his saying before the people: but they marueiled at his answere, and helde their peace.
There before the people they could not catch him out in anything, so they kept quiet, amazed at his answer.
There before the people they could not catch him out in anything, so they kept quiet, amazed at his answer.
There before the people they could not catch him out in anything, so they kept quiet, amazed at his answer.
There before the people they could not catch him in a thing, so they kept quiet, amazed at his answer.
There before the people they could not catch him in a thing, so they kept quiet, amazed at his answer.
They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.
The men were amazed at his wise answer. They could say nothing. They were not able to trick Jesus there in front of the people. He said nothing they could use against him.
The men were amazed at his answer. They could say nothing. They were not able to trap Jesus in anything he said before the people.
And they could not take hold of his words before the people, and they marvelled at his answer and were silent.
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.
And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.
And they were unable to catch Him in a word in the presence of the people; and marveling at His answer, they became silent.
And they were not able to catch him in a statement in the sight of the people, and astonished at his answer, they became silent.
They could not catch Him in His words before the people. And they marveled at His answer and were silent.
They were unable to trap him by something he might say before the people, and so amazed were they at his reply that they fell silent. The Question About the Resurrection.
And they were unable to catch Him in a statement in the presence of the people; and they were amazed at His answer, and said nothing.
And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
So they were not able to trap Jesus in anything he said in the presence of the people. And being amazed at his answer, they became silent.
Thus they were unable in the presence of the people to trap him with his own words. And stunned by his answer, they fell silent.
They were not able to trap him with what he had said there in front of all the people. Amazed by his answer, they became silent.
They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
But they could not catch Him in His words in the presence of the people. And they marveled at His answer and kept silent.
So they failed to trap him by what he said in front of the people. Instead, they were amazed by his answer, and they became silent.
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
And they were not able in the presence of the people to trap him by what he said; and being amazed by his answer, they became silent.
And they were not able in the presence of the people to trap him by what he said; and being amazed by his answer, they became silent.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they were not able in the presence of the people to catch him by what he said; but marveling at his answer they were silent.
And they were not able in the presence of the people to catch him by what he said; but marveling at his answer they were silent.
And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.
And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Try as they might, they couldn’t trap him into saying anything incriminating. His answer caught them off guard and left them speechless.
And they were not able to catch him in his dvar before the people and, having been nispoyel (marveled) at his teshuva (answer), they were silent.
And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people, and marvelling at His answer, they were silent.
And they could not trap Him in His words in the presence of the people. Astonished by His answer, they kept silent.
They weren’t able to trap him in his words before the people. They marvelled at his answer and were silent.
They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer and were silent.
They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer and were silent.
They weren’t able to trap him in his words before the people. They marvelled at his answer and were silent.
And they might not reprove his word before the people; and they wondered in his answer, and held peace.
and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.
Es conveniente tomar en todo momento en consideración el versículo Luke, 20:26 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 20:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Luke, 20:26 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Luke, 20:26 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Luke, 20:26 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.