Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
Blessed [joyful, nourished by God’s goodness] are you who hunger now [for righteousness, actively seeking right standing with God], for you will be [completely] satisfied. Blessed [forgiven, refreshed
Blessed (happy–with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, apart from your outward condition–and to be envied) are you who hunger and seek with eager desire now, for you shall be fill
Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who are weeping now, for you shall laugh.
Blessed are you who are hungry now, because you will be filled. Blessed are you who weep now, because you will laugh.
Happy are you who hunger now, because you will be satisfied. Happy are you who weep now, because you will laugh.
“How blessed are you who are hungry! for you will be filled. “How blessed are you who are crying now! for you will laugh.
God will bless you hungry people. You will have plenty to eat! God will bless you people who are now crying. You will laugh!
God will bless you hungry people. You will have plenty to eat! God will bless you people who are crying. You will laugh!
God will bless you hungry people. You will have plenty to eat! God will bless you people who are now crying. You will laugh!
Blessed ye that hunger now, for ye shall be filled. Blessed ye that weep now, for ye shall laugh.
Blessed are ye that hunger now: for you shall be filled. Blessed are ye that weep now: for you shall laugh.
Happy are you people that are hungry now. God will feed you until you are full. Happy are you people that are crying now. Later, you will laugh.
“Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. “Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
“How happy are you who are poor, for the kingdom of God is yours. How happy are you who are hungry now, for you will eat all you need. How happy are you who are weeping now, for you will laugh.
Blessed are those who are hungry. They will be satisfied. Blessed are those who are crying. They will laugh.
Blessed are ye that hunger nowe: for ye shalbe satisfied: blessed are ye that weepe now: for ye shall laugh.
Happy are you who are hungry now; you will be filled! Happy are you who weep now; you will laugh!
“Happy are you who are hungry now; you will be filled! “Happy are you who weep now; you will laugh!
“Happy are you who are hungry now; you will be filled! “Happy are you who weep now; you will laugh!
You who are now hungry are blessed, because you will be filled. You who now weep are blessed, because you will laugh.
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
Blessed are those who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are those who cry now, for you shall laugh.
Blessed are those who are hungry now, because you will be satisfied. Blessed are those who weep now, Because you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you shall be filled. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Blessed are you who are hungry now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
You people who are now hungry are blessed, because you will be satisfied. You people who are now crying are blessed, because you will laugh with joy.
“Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. “Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who are hungry now. You will be satisfied. Blessed are you who are sad now. You will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, For you shall be filled. Blessed are you who weep now, For you shall laugh.
God blesses you who are hungry now, for you will be satisfied. God blesses you who weep now, for in due time you will laugh.
Blessed are you who are hungry now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who are hungry now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Blessed are you that hunger now, for you shall be satisfied. “Blessed are you that weep now, for you shall laugh.
“Blessed are you that hunger now, for you shall be satisfied. “Blessed are you that weep now, for you shall laugh.
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Coming down off the mountain with them, he stood on a plain surrounded by disciples, and was soon joined by a huge congregation from all over Judea and Jerusalem, even from the seaside towns of Tyre a
Ashrey are the ones hungering now, for you will eat your fill. Ashrey are the ones weeping now, for you will laugh.
“Blessed are you who hunger now, because you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, because you shall laugh.
Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed be ye , that now hunger, for ye shall be full-filled. Blessed be ye , that now weep, for ye shall laugh. [Blessed be ye, that hunger now, for ye shall be filled. Blessed be ye that weep now, f
‘Happy those hungering now — because ye shall be filled. ‘Happy those weeping now — because ye shall laugh.
Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo Luke, 6:21 de La Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Luke, 6:21? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 6:21 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Luke, 6:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Luke, 6:21 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.