<

Psalms, 107:40

>

Psalms, 107:40

He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.


He pours contempt on princes And makes them wander in a pathless wasteland.


He pours contempt upon princes and causes them to wander in waste places where there is no road.


In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa


he pours contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.


God pours contempt on their leaders, making them wander aimlessly in the wastelands.


he pours contempt on princes and leaves them to wander in trackless wastes.


But the LORD will take revenge on those who conquer you, and he will make them wander across desert sands.


But the LORD will take revenge on those who conquer you, and he will make them wander across desert sands.


But the LORD will take revenge on those who conquer you, and he will make them wander across desert sands.


He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


Then God causes the enemy's leaders to become ashamed. He makes them travel on roads that go nowhere.


he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes


He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.


He pours out his contempt on their leaders, making them wander, lost in the wilderness.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.


he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.


he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.


he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.


he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.


he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.


He pours contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.



He showed he was displeased with their important men. He made them wander in a pathless desert.



He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.


He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.


He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.


He pours contempt upon nobles And makes them wander in a pathless void.


he pours contempt on princes and causes them to wander in a trackless waste.


He pours contempt upon princes, and causes them to wander in a wilderness with no road


Where they were diminished and brought low through misery and cruel oppression.


He pours contempt upon noblemen And makes them wander in a pathless wasteland.


He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.


He showed he was displeased with their leaders and made them wander in a pathless desert.


He would pour contempt upon princes, and he made them wander in a wasteland with no road.


The God who looks down on proud nobles made them wander in a desert where no one lives.


he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.


he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.


He pours contempt on princes, And causes them to wander in the wilderness where there is no way


the LORD pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.



he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes


he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes



he pours contempt upon princes and makes them wander in trackless wastes


he pours contempt upon princes and makes them wander in trackless wastes


He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.


He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.



GOD turned rivers into wasteland, springs of water into sunbaked mud; Luscious orchards became alkali flats because of the evil of the people who lived there. Then he changed wasteland into fresh pool


He poureth contempt upon nedivim (nobles), and causeth them to wander in the wilderness, where there is no derech.


He pours scorn on nobles, And causes them to wander in a pathless waste


He pours contempt on princes, making them wander in trackless waste.


He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.


He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.


He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.


He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.


Strife was shed [or poured] out on princes; and he made them for to err without the way, and not in the way.


He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.


Debemos tomar continuamente en cuenta el versículo Psalms, 107:40 de La Sagrada Biblia con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Psalms, 107:40? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 107:40 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 107:40 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Psalms, 107:40 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.