Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
Let it be to him as a robe with which he covers himself, And as a sash with which he is constantly bound.
Let it be to him as the raiment with which he covers himself and as the girdle with which he is girded continually.
Let it be like a robe he wraps around himself, like a belt he always wears.
Let them be like the clothes he wears, like a belt that is always around him.”
May it cling to him like the coat he wears, like the belt he wraps around himself.”
Let his curses surround him, just like the belt and clothes he wears each day.”
Let his curses surround him, just like the clothes he wears each day.”
Let his curses surround him, just like the belt and clothes he wears each day.”
Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
Then curses will truly be his clothes. They will be like the belt that he wears every day.
May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
Let cursing be his clothing, a belt he always wears.”
Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
May they cover him like clothes and always be round him like a belt!
May they cover him like clothes and always be round him like a belt!
May they cover him like clothes and always be round him like a belt!
May they cover him like clothes and always be around him like a belt!
May they cover him like clothes and always be around him like a belt!
Let it be like a robe he wraps around himself, like a belt he always wears.
So let curses cover him like the robe he wears and always surround him like a belt.”
Let it be unto him as the garment which covereth him, And for a girdle wherewith he is girded continually.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Let it be to him as a garment with which he wraps himself, And for a belt with which he constantly girds himself.
May it be for him like a garment in which he wraps, and a belt he continually wears.
Let it be unto him as the garment that covers him, and a belt that he continually wears.
May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him.
May it be to him as a garment with which he covers himself, And as a belt which he constantly wears around himself.
Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself.
So let curses cover him like clothes and wrap around him like a belt.”
May a curse attach itself to him, like a garment one puts on, or a belt one wears continually!
May their curses cover them like coats. May their curses be wrapped around them like a belt forever.
May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied for ever round him.
Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.
Now may his curses return and cling to him like clothing; may they be tied around him like a belt.”
Let it be unto him as the garment [which] covers him, and for a belt (wrapped around) wherewith he is girded continually.
May it be like a garment that he wraps around himself, like a belt that he wears every day.”
May it be like a garment that he wraps around himself, like a belt that he wears every day.”
May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
Send the Evil One to accuse my accusing judge; dispatch Satan to prosecute him. When he’s judged, let the verdict be “Guilty,” and when he prays, let his prayer turn to sin. Give him a short life, and
Let it be to him like a cloak he wraps around him, And as a girdle that he always girds on.
May it be like a cloak wrapped around him, like a belt tied around him always.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Be it made to him as a cloth, with which he is covered; and as a girdle, with which he is ever[more] girded.
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Psalms, 109:19 de La Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Psalms, 109:19? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 109:19 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Psalms, 109:19 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable acudir al versículo Psalms, 109:19 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.