When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
When he enters into dispute, let wickedness come about. Let his prayer [for help] result [only] in sin.
When [the wicked] is judged, let him be condemned, and let his prayer [for leniency] be turned into a sin.
He will drink from the torrent on the way. Because of this, he will exalt the head.
When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer be counted as sin.
When the sentence is passed, let him be found guilty— let his prayer be found sinful!
When he is tried, let him be found guilty, may even his plea be counted a sin.
Try him and find him guilty! Consider his prayers a lie.
Try him and find him guilty! Consider his prayers a lie.
Try him and find him guilty! Consider his prayers a lie.
When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin
He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head.
When they judge him, show that he is guilty. Show that even his prayers are a sin.
When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
When he stands trial, let him be found guilty. Let his prayer be considered sinful.
Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
May he be tried and found guilty; may even his prayer be considered a crime!
May he be tried and found guilty; may even his prayer be considered a crime!
May he be tried and found guilty; may even his prayer be considered a crime!
When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer be counted as sin.
When he shall be judged, let him be condemned: And let his prayer become sin.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
When he is judged, let him come forth a wicked man, And let his prayer become sin.
When he is judged, let him come out guilty, and let his prayer become as sin.
When he is judged, let him be condemned, and let his prayer be reckoned as sin.
When he is judged, may he come out guilty, And may his prayer become sin.
When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.
When he is judged, let him be found guilty, and let even his prayers show his guilt.
When he is judged, he will be found guilty! Then his prayer will be regarded as sinful.
When they are tried, let them be found guilty. May even their prayers judge them.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.
When his case comes up for judgment, let him be pronounced guilty. Count his prayers as sins.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
When he is tried, let him be found guilty; let his prayer be counted as sin.
When he is tried, let him be found guilty; let his prayer be counted as sin.
When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
Send the Evil One to accuse my accusing judge; dispatch Satan to prosecute him. When he’s judged, let the verdict be “Guilty,” and when he prays, let his prayer turn to sin. Give him a short life, and
When he shall be tried, let him be in the judgment condemned; and let his tefillah (prayer) become sin.
When he is judged, let him be found wrong, And let his prayer become sin.
When he is judged, let him be found guilty, and may his prayer be as sin.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
When he is deemed, go he out condemned; and his prayer be made into sin.
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
El versiculo Psalms, 109:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar siempre en cuenta con la finalidad de meditar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 109:7? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 109:7 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Psalms, 109:7 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil acudir al versículo Psalms, 109:7 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.