<

1 Kings, 2:28

>

1 Kings, 2:28

And the tidings came to Joab; for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of Jehovah, and caught hold on the horns of the altar.


Now the news reached Joab, for Joab had supported and followed Adonijah, although he had not followed Absalom. So Joab fled to the [sacred] tent of the LORD and took hold of the horns of the altar [to


When the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah though he had not followed Absalom, [he] fled to the tent (tabernacle) of the Lord and caught hold of the horns of the altar [before it].


And the news came to Joab, for Joab had turned aside after Adonijah, and he had not turned aside after Solomon. And so, Joab fled into the tabernacle of the Lord, and he took hold of the horn of the a


The news reached Joab. Since he had supported Adonijah but not Absalom, Joab fled to the LORD’s tabernacle and took hold of the horns of the altar.


Now the news reached Joab because he had supported Adonijah, though he hadn’t supported Absalom. Joab ran to the LORD’s tent and grabbed the horns of the altar.


When the news came to Yo’av, he fled to the tent of ADONAI and took hold of the horns of the altar; for Yo’av had given his support to Adoniyah, even though he had not supported Avshalom.


Joab had not helped Absalom try to become king, but he had helped Adonijah. So when Joab learned that Adonijah had been killed, he ran to the sacred tent and grabbed hold of the corners of the altar f


Joab had not helped Absalom try to become king, but he had helped Adonijah. So when Joab learnt that Adonijah had been killed, he ran to the sacred tent and grabbed hold of the corners of the altar fo


Joab had not helped Absalom try to become king, but he had helped Adonijah. So when Joab learned that Adonijah had been killed, he ran to the sacred tent and grabbed hold of the corners of the altar f


And the report came to Joab (for Joab had turned after Adonijah, though he had not turned after Absalom); and Joab fled to the tent of Jehovah, and caught hold of the horns of the altar.


And the news came to Joab, because Joab had turned after Adonias, and had not turned after Solomon. And Joab fled into the tabernacle of the Lord and laid hold on the horn of the altar.


When Adonijah had tried to become king, Joab had joined with him. (But he had not joined with Absalom.) Joab heard the news about what had happened to Adonijah and Abiathar. So he hurried to the LORD'


When the news came to Joab—for Joab had supported Adonijah although he had not supported Absalom—Joab fled to the tent of the LORD and caught hold of the horns of the altar.


When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah but not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.


When Joab heard the news he ran to the Lord's Tent and grabbed hold of the horns of the altar. (He had not supported Absalom's rebellion but he had supported Adonijah.)


The news reached Joab. (He had supported Adonijah, although he hadn’t supported Absalom.) So Joab fled to the LORD’s tent and clung to the horns of the altar.


Then tidings came to Ioab: (for Ioab had turned after Adoniiah, but he turned not after Absalom) and Ioab fled vnto the Tabernacle of the Lord, and caught hold on the hornes of the altar.


Joab heard what had happened. (He had supported Adonijah, but not Absalom.) So he fled to the Tent of the LORD's presence and took hold of the corners of the altar.


Joab heard what had happened. (He had supported Adonijah, but not Absalom.) So he fled to the Tent of the LORD's presence and took hold of the corners of the altar.


Joab heard what had happened. (He had supported Adonijah, but not Absalom.) So he fled to the Tent of the LORD's presence and took hold of the corners of the altar.


Joab heard what had happened. (He had supported Adonijah, but not Absalom.) So he fled to the Tent of the LORD's presence and took hold of the corners of the altar.


Joab heard what had happened. (He had supported Adonijah, but not Absalom.) So he fled to the Tent of the LORD's presence and took hold of the corners of the altar.


The news reached Joab. Since he had supported Adonijah but not Absalom, Joab fled to the LORD’s tabernacle and took hold of the horns of the altar.


Joab had supported Adonijah, but not Absalom. But when Joab heard what happened to Abiathar, he was frightened and ran to the tent of the LORD to hold onto the horns of the altar.


When Joab heard about this, he was afraid. He had supported Adonijah, but not Absalom. So Joab ran to the Tent of the Lord and took hold of the corners of the altar.


And the news came to Joab, for Joab had turned after Adonijah, though he had not turned after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the LORD and caught hold on the horns of the altar.


Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.


Then tidings came to Jo´ab: for Jo´ab had turned after Adoni´jah, though he turned not after Ab´salom. And Jo´ab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.


Then tidings came to Jo´ab: for Jo´ab had turned after Adoni´jah, though he turned not after Ab´salom. And Jo´ab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.


Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom. And Joab fled to the tent of Yahweh and took hold of the horns of the altar.


When the message came to Joab (now Joab had supported Adonijah but had not supported Absalom), he fled to the tent of Yahweh and grasped the horns of the altar.


Then word came to Joab, for Joab had followed Adonijah, though he did not support Absalom. And Joab fled to the tabernacle of the LORD and caught hold of the horns of the altar.


When the news came to Joab, since he had sided with Adonijah, though not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and clung to the horns of the altar.


Now the news came to Joab because Joab had followed Adonijah, though he had not followed Absalom. So Joab fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.


Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom. And Joab fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.


When Joab heard about what had happened, he was afraid. He had supported Adonijah but not Absalom. So Joab ran to the Tent of the LORD and took hold of the corners of the altar.


When the news reached Joab (for Joab had supported Adonijah, although he had not supported Absalom), he ran to the tent of the LORD and grabbed hold of the horns of the altar.


News of what Solomon had done reached Joab. Joab had never made evil plans along with Absalom. But he had joined Adonijah. So he ran to the tent of the LORD. He grabbed the horns that stuck out from t


When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.


When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.


Then news came to Joab, for Joab had defected to Adonijah, though he had not defected to Absalom. So Joab fled to the tabernacle of the LORD, and took hold of the horns of the altar.


Joab had not joined Absalom’s earlier rebellion, but he had joined Adonijah’s rebellion. So when Joab heard about Adonijah’s death, he ran to the sacred tent of the LORD and grabbed on to the horns of


Then tidings came to Yo’av [Yehovah is father]: for Yo’av [Yehovah is father] had turned after Adoniyah [my lord is Yehovah], though he turned not after Avshalom [my father is peace]. And Yo’av [Yehov


When the news came to Joab—for Joab had supported Adonijah though he had not supported Absalom—Joab fled to the tent of the LORD and grasped the horns of the altar.


When the news came to Joab—for Joab had supported Adonijah though he had not supported Absalom—Joab fled to the tent of the LORD and grasped the horns of the altar.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


When the news came to Joab—for Joab had supported Adonijah although he had not supported Absalom—Joab fled to the tent of the LORD and caught hold of the horns of the altar.


When the news came to Joab—for Joab had supported Adonijah although he had not supported Absalom—Joab fled to the tent of the LORD and caught hold of the horns of the altar.


And the tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.


And the tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When this news reached Joab, this Joab who had conspired with Adonijah (although he had remained loyal in the Absalom affair), he took refuge in the sanctuary of GOD, seizing the horns of the Altar an


Then news came to Yoav; for Yoav had inclined after Adoniyah, though he turned not to take sides with Avshalom. And Yoav fled unto the Ohel HASHEM, and caught hold the karnot HaMizbe'ach.


And news came to Yo’aḇ, for Yo’aḇ had turned aside after Aḏoniyah, though he did not turn aside after Aḇshalom. And Yo’aḇ fled to the Tent of יהוה, and took hold of the horns of the slaughter-pla


When the news came to Joab, he fled to the Tent of ADONAI and grasped the horns of the altar—for Joab had defected to Adonijah, though he had not defected to Absalom.


This news came to Joab; for Joab had followed Adonijah, although he didn’t follow Absalom. Joab fled to the LORD’s Tent, and held onto the horns of the altar.


This news came to Joab; for Joab had followed Adonijah, although he didn’t follow Absalom. Joab fled to Yahweh’s Tent, and held onto the horns of the altar.


This news came to Joab; for Joab had followed Adonijah, although he didn’t follow Absalom. Joab fled to theLORD’s Tent, and held onto the horns of the altar.


This news came to Joab; for Joab had followed Adonijah, although he didn’t follow Absalom. Joab fled to theLORD’s Tent, and held onto the horns of the...


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


And the report hath come unto Joab — for Joab hath turned aside after Adonijah, though after Absalom he did not turn aside — and Joab fleeth unto the tent of JEHOVAH, and layeth hold on the horns of t


Nos conviene tomar continuamente en consideración el versículo 1 Kings, 2:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de meditar sobre él. ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo 1 Kings, 2:28? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 2:28 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Kings, 2:28 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo 1 Kings, 2:28 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.