And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not adjure thee by Jehovah, and protest unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abroad any wh
So the king sent word and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you leave [Jerusalem] and go anywher
And the king sent for Shimei and said to him, Did I not make you swear by the Lord and warn you, saying, Know with certainty, on the day you go out and walk abroad anywhere, you shall surely die? And
And sending, he summoned him, and he said to him: "Did I not testify to you by the Lord, and warn you in advance, 'On whatever day, having departed, you go forth to here or to there, know that you sha
So the king summoned Shimei and said to him, “Didn’t I make you swear by the LORD and warn you, saying, ‘On the day you leave and go anywhere else, know for sure that you will certainly die’? And you
The king sent for Shimei and asked him, “Didn’t I make you swear a solemn pledge by the LORD? And didn’t I swear to you, ‘If you try to leave and go anywhere, be advised that on that very day you will
The king summoned Shim‘i and said to him, “Didn’t I have you swear by ADONAI and forewarn you by telling you, ‘Know for a fact that on the day you leave and go anywhere outside the city, you will cert
Solomon sent for him and said: Shimei, you promised in the name of the LORD that you would never leave Jerusalem. I warned you that you would die if you did. You agreed that this was fair, didn't you?
Solomon sent for him and said: Shimei, you promised in the name of the LORD that you would never leave Jerusalem. I warned you that you would die if you did. You agreed that this was fair, didn't you?
Solomon sent for him and said: Shimei, you promised in the name of the LORD that you would never leave Jerusalem. I warned you that you would die if you did. You agreed that this was fair, didn't you?
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee swear by Jehovah, and protest to thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest forth, and walkest abroad anyw
And sending he called for him, and said to him: Did I not protest to thee by the Lord, and tell thee before: On what day soever thou shalt go out and walk abroad any whither, know that thou shalt die?
So the king told Shimei to come to him. He said to Shimei, ‘You made a strong promise to me in the LORD's name. I am sure that you remember that! I warned you never to leave Jerusalem. I said that if
the king sent and summoned Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and go to any place whatever, you s
the king summoned Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and warn you, ‘On the day you leave and go elsewhere, know for sure that you will die’? And you told me, ‘The sentence i
The king summoned Shimei and asked him, “Didn't I vow to you by the Lord, didn't I warn you that the day you left and went somewhere else that you should know for certain that you would die? Didn't yo
he summoned Shimei. Solomon asked him, “Didn’t I make you take an oath by the LORD? Didn’t I warn you that if you left ⌞the city⌟ to go anywhere, you could be certain that you would die? Didn’t you sa
And the King sent and called Shimei, and sayde vnto him, Did I not make thee to sweare by the Lord, and protested vnto thee, saying, That day that thou goest out, and walkest any whither, knowe assure
he sent for him and said, “I made you promise in the LORD's name not to leave Jerusalem. And I warned you that if you ever did, you would certainly die. Did you not agree to it and say that you would
he sent for him and said, “I made you promise in the LORD's name not to leave Jerusalem. And I warned you that if you ever did, you would certainly die. Did you not agree to it and say that you would
he sent for him and said, “I made you promise in the LORD's name not to leave Jerusalem. And I warned you that if you ever did, you would certainly die. Did you not agree to it and say that you would
he sent for him and said, “I made you promise in the LORD's name not to leave Jerusalem. And I warned you that if you ever did, you would certainly die. Did you not agree to it and say that you would
So the king summoned Shimei and said to him, “Didn’t I make you swear by the LORD and warn you, saying, ‘On the day you leave and go anywhere else, know for sure that you will certainly die’? And you
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad
And the king sent and called for Shim´e-i, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abro
So the king sent and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by Yahweh and solemnly warn you, saying, ‘You will know for certain that on the day you go out and go anywhere, you sh
the king sent and summoned Shimei, and he said to him, “Did I not make you swear by Yahweh? I warned you, saying, ‘On the day you go out and you go anywhere whatsoever, know for certain that you will
The king sent and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and warned you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and walk abroad anywhere, you shall sure
So the king sent men and summoned Shimei, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and solemnly warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall
So the king sent and called for Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, ‘You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you
So Solomon sent for Shimei and said, “I made you promise in the name of the LORD not to leave Jerusalem. I warned you if you went out anywhere you would die, and you agreed to what I said.
the king summoned Shimei and said to him, “You will recall that I made you take an oath by the LORD, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, know for sure that you will certainl
So the king sent for Shimei. He said to him, “Didn’t I force you to make a promise in the name of the LORD? Didn’t I warn you? I said, ‘You must not leave the city and go somewhere else. If you do, yo
the king summoned Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the LORD and warn you, ‘On the day you leave to go anywhere else, you can be su...
the king summoned Shimei and said to him, ‘Did I not make you swear by the LORD and warn you, “On the day you leave to go anywhere else, you can be sure you will die”? At that time you said to me, “Wh
Then the king sent and called for Shimei, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and travel anywhere, you shall sure
So the king sent for Shimei and demanded, “Didn’t I make you swear by the LORD and warn you not to go anywhere else or you would surely die? And you replied, ‘The sentence is fair; I will do as you sa
the king sent and summoned Shimei, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and solemnly adjure you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and go to any place whatever, y
the king sent and summoned Shimei, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and solemnly adjure you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and go to any place whatever, y
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
the king sent and summoned Shime-i, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and solemnly admonish you, saying, ‘Know for certain that on the day you go forth and go to any place whatev
the king sent and summoned Shime-i, and said to him, “Did I not make you swear by the LORD, and solemnly admonish you, saying, ‘Know for certain that on the day you go forth and go to any place whatev
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abr
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abr
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Solomon then called for Shimei and said, “Didn’t I make you promise me under GOD, and give you a good warning besides, that you would not leave this area? That if you left you would have decreed your
And HaMelech sent and summoned Shime'i, and said unto him, Did I not make thee to swear a shevu'ah by HASHEM, and adjured thee, saying, Know for a certain, on the yom thou goest out, and walkest abroa
So the sovereign sent and called for Shim‛i, and said to him, “Did I not make you swear by יהוה, and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you leave to go anywhere, you shall certainly d
So the king sent someone and summoned Shimei. He said to him: “Didn’t I make you swear by ADONAI and forewarned you, saying: ‘Know for certain that on the day you depart and go anywhere else, you shal
The king sent and called for Shimei, and said to him, “Didn’t I adjure you by the LORD and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and walk anywhere else, you shall surely die’?
The king sent and called for Shimei, and said to him, “Didn’t I adjure you by Yahweh and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and walk anywhere else, you shall surely die’? Y
The king sent and called for Shimei, and said to him, “Didn’t I adjure you by the LORD and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go out and walk anywhere else, you shall surely die’?
The king sent and called for Shimei, and said to him, “Didn’t I adjure you by the LORD and warn you, saying, ‘Know for certain that on the day you go ...
And Solomon sent, and called him, and said to him, Whether I witnessed not to thee by the Lord, and before-said to thee, In whatever day thou shalt go...
and the king sendeth and calleth for Shimei, and saith unto him, ‘Have I not caused thee to swear by JEHOVAH — and I testify against thee, saying, In the day of thy going out, and thou hast gone anywh
Debemos tener continuamente presente el versículo 1 Kings, 2:42 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 2:42? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 2:42 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 1 Kings, 2:42 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno servirse del versículo 1 Kings, 2:42 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.