<

2 Chronicles, 18:16

>

2 Chronicles, 18:16

And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.


Then Micaiah said, “I saw all [the people of] Israel Scattered on the mountains, As sheep that have no shepherd; And the LORD said, ‘These have no master. Let each one return to his house in peace.’ ”


Then Micaiah said, I did see all Israel scattered upon the mountains as sheep that have no shepherd, and the Lord said, These have no master. Let each return to his house in peace.


Then he said: "I saw all of Israel scattered amid the mountains, like sheep without a shepherd. And the Lord said: 'These have no masters. Let each one return in peace to his own house.' "


So Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, “They have no master; let each return home in peace.”


Then Micaiah replied, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd! And then the LORD said: ‘They have no master. Let them return safely to their own homes.’”


Then he said, “I saw all Isra’el scattered over the hills like sheep without a shepherd; and ADONAI said, ‘These men have no leader; let everyone go home in peace.’”


Micaiah answered, “In a vision I saw Israelite soldiers wandering around, lost in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, ‘These troops have no leader. They should go home and not figh


Micaiah answered, “In a vision I saw Israelite soldiers wandering around, lost in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, ‘These troops have no leader. They should go home and not figh


Micaiah answered, “In a vision I saw Israelite soldiers wandering around, lost in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, ‘These troops have no leader. They should go home and not figh


And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no master: let them return every man to his house in peace.


Then he said: I saw all Israel scattered in the mountains, like sheep without a shepherd. And the Lord said: These have no masters. Let every man return to his own house in peace.


Then Micaiah said, ‘I saw the whole army of Israel and they were walking about on the hills without any leader. They were like sheep with no shepherd as their guide. The LORD told me, “These people ha


And he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master; let each return to his home in peace.’”


So Micaiah declared: “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master; let each one return home in peace.’”


So Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep without a shepherd. The Lord said, ‘These people have no master; let each of them go home in peace.’”


So Micaiah said, “I saw Israel’s troops scattered in the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, ‘These sheep have no master. Let each one go home in peace.’ ”


Then he said, I saw al Israel scattered in the mountaines, as sheepe that haue no shepheard: and the Lord sayd, These haue no Master: let them returne euery man to his house in peace.


Micaiah answered, “I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These men have no leader; let them go home in peace.’ ”


Micaiah answered, “I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These men have no leader; let them go home in peace.’ ”



Micaiah answered, “I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These men have no leader; let them go home in peace.’”


Micaiah answered, “I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘These men have no leader; let them go home in peace.’”


So Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the LORD said, “They have no master; let each return home in peace.”


So Micaiah answered, “I can see the army of Israel scattered all over the hills, like sheep with no one to lead them. This is what the LORD says: ‘These men have no leaders. Let them go home in peace.




Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.


Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.


Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.


So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And Yahweh said, ‘These have no master. Let each of them return to his house in peace.’ ”


Then he said, “I saw all Israel scattered upon the mountains like sheep that had no shepherd. And Yahweh said, ‘These have no masters; let them return to his own house in peace.’ ”


Then he said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. The LORD said, ‘There are no masters for them. Let each man return to his home in peace.’ ”



So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These people have no master. Each of them is to return to his house in peace.’ ”


So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd; And the LORD said, ‘These have no master. Let each of them return to his house in peace.’ ”


So Micaiah answered, “I saw the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The LORD said, ‘They have no leaders. They should go home and not fight.’ ”


Micaiah replied, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the LORD said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”


Then Micaiah answered, “I saw all the Israelites scattered on the hills. They were like sheep that didn’t have a shepherd. The LORD said, ‘These people do not have a master. Let each of them go home i


Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’ ”


Then Micaiah answered, ‘I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, “These people have no master. Let each one go home in peace.” ’


Then he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”


Then Micaiah told him, “In a vision I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd. And the LORD said, ‘Their master has been killed. Send them home in peace.’”


Then he said, I did see all Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said, These have no mast


Then Micaiah said, “I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd; and the LORD said, ‘These have no master; let each one go home in peace.’ ”


Then Micaiah said, “I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd; and the LORD said, ‘These have no master; let each one go home in peace.’ ”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And he said, “I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said, ‘These have no master; let each return to his home in peace.’ ”


And he said, “I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said, ‘These have no master; let each return to his home in peace.’ ”


And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return every man to his house in peace.


And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return every man to his house in peace.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“All right,” said Micaiah, “since you insist . . . I saw all of Israel scattered over the hills, sheep with no shepherd. Then GOD spoke, ‘These poor people have no one to tell them what to do. Let the


Then he said, I saw kol Yisroel scattered upon the mountains, like tzon that have no ro'eh, and HASHEM said, These have no adonim; let them return therefore every ish to his bais in shalom.


So he said, “I saw all Yisra’ĕl scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And יהוה said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”


So he said, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and ADONAI said, ‘These have no master—let each man return home in...


He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The LORD said, ‘These have no master. Let them each return to h...


He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his...


He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The LORD said, ‘These have no master. Let them each return to h...


He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The LORD said, ‘These have no master. Let them each return to h...


And he said, I saw all Israel scattered abroad in the hills, as sheep without a shepherd. And the Lord said, These men have not lords; each man therefore turn again into his house in peace.


And he saith, ‘I have seen all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd, and JEHOVAH saith, There are no masters to these, they turn back each to his house in peace.’


Nos conviene tener en todo momento presente el versículo 2 Chronicles, 18:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 18:16? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Chronicles, 18:16 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Chronicles, 18:16 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo 2 Chronicles, 18:16 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.