Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, “Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel.”
Now Syria's king had commanded his chariot captains, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
Now the king of Syria had instructed the commanders of his horsemen, saying, "You shall not fight against the least or the greatest, but only against the king of Israel."
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Meanwhile, Aram’s king had commanded his chariot officers, “Don’t bother with anyone big or small. Fight only with Israel’s king.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Don’t attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra’el.”
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
But the king of Syria had said to his chariot officers, ‘Only fight the king of Israel. Do not fight against anyone else, whoever they are.’
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
The king of Aram had already given these orders to his chariot commanders: “Head straight for the king of Israel alone. Don't fight with anyone else, whoever they are.”
The king of Aram had given orders to the chariot commanders. He said, “Don’t fight anyone except the king of Israel.”
And the King of Aram had commanded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight you not with small, nor great, but against the King of Israel onely.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
The king of Aram had 32 chariot commanders. He gave them this command, “Don’t go after anyone except the king of Israel, no matter how important they are!”
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, “Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone.”
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, “Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel.”
And the king of Aram ordered the commanders of his chariots, “Do not wage war with the small or great but with the king of Israel alone.”
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, “Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, “Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone.”
The king of Aram ordered his chariot commanders, “Don’t fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel.”
Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!”
The king of Aram had given an order to his chariot commanders. He had said, “Fight only against the king of Israel. Don’t fight against anyone else.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, ‘Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.’
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: “Attack only the king of Israel! Don’t bother with anyone else.”
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, “Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), “Don’t bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only.”
Now Melech Aram had commanded the commanders of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with katon or gadol, only with the Melech Yisroel.
And the sovereign of Aram had commanded the commanders of the chariots who were with him, saying, “Fight with no one small or great, but only with the sovereign of Yisra’ĕl.”
Now the king of Aram had already ordered his chariot commanders saying: “Don’t attack anyone, small or great, except the king of Israel alone.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, “Don’t fight with small nor great, except only with the king of Israel.”
And the king of Syria command-ed to the dukes of the multitude of his knights, and said, Fight ye not against the least, nor against the most; but aga...
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, ‘Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.’
Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo 2 Chronicles, 18:30 de La Santa Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Chronicles, 18:30? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 18:30 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 2 Chronicles, 18:30 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo 2 Chronicles, 18:30 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.