<

2 Chronicles, 18:22

>

2 Chronicles, 18:22

Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee.


Now, you see, the LORD put a deceptive spirit in the mouth of these prophets of yours; and the LORD has [actually] proclaimed disaster against you.”


Now, you see, the Lord put a lying spirit in the mouths of your prophets; and the Lord has spoken evil concerning you.


Therefore now, behold: the Lord gave a lying spirit to the mouth of all your prophets, and the Lord has spoken evil about you."


“Now, you see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”


So now, since the LORD placed a lying spirit in the mouths of these prophets of yours, it is the LORD who has pronounced disaster against you!”


So now ADONAI has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours; meanwhile, ADONAI has ordained disaster for you.”


Ahab, this is exactly what has happened. The LORD made all your prophets lie to you, and he knows you will soon be destroyed.


Ahab, this is exactly what has happened. The LORD made all your prophets lie to you, and he knows you will soon be destroyed.


Ahab, this is exactly what has happened. The LORD made all your prophets lie to you, and he knows you will soon be destroyed.


And now, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and Jehovah has spoken evil concerning thee.


Now therefore behold the Lord hath put a spirit of lying in the mouth of all thy prophets: and the Lord hath spoken evil against thee.


So you see what has happened. The LORD has sent a spirit to these prophets who serve you. This spirit has caused them to speak lies. The LORD has decided that terrible trouble will come on you.’


Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets. The LORD has declared disaster concerning you.”


So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours, and the has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster agai


As you see, the Lord has put a lying spirit into these prophets of yours, and the Lord has pronounced your death sentence.”


“So the LORD has put into the mouths of these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you.”


Now therefore behold, the Lord hath put a false spirit in the mouth of these thy Prophets, and the Lord hath determined euill against thee.


And Micaiah concluded: “This is what has happened. The LORD has made these prophets of yours lie to you. But he himself has decreed that you will meet with disaster!”




And Micaiah concluded: “This is what has happened. The LORD has made these prophets of yours lie to you. But he himself has decreed that you will meet with disaster!”


And Micaiah concluded: “This is what has happened. The LORD has made these prophets of yours lie to you. But he himself has decreed that you will meet with disaster!”


“Now, you see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”





Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.


Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.


Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.


So now, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, but Yahweh has spoken calamity against you.”


So now, behold, Yahweh has put a spirit of deception into the mouths of these your prophets. Yahweh has spoken disaster against you.”


“Now see that the LORD has put a spirit of deception in the mouth of your prophets. So the LORD has declared disaster over you.”



Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours, for the LORD has declared disaster against you.”


Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of these your prophets, for the LORD has proclaimed disaster against you.”


Micaiah said, “Ahab, the LORD has made your prophets lie to you, and the LORD has decided that disaster should come to you.”


So now, look, the LORD has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the LORD has decreed disaster for you.”


“So the LORD has put lies in the mouths of your prophets. He has said that great harm will come to you.”


“So now the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.”


‘So now the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.’


Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you.”


“So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of your prophets. For the LORD has pronounced your doom.”



So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has decreed disaster for you.”


So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has decreed disaster for you.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has spoken evil concerning you.”


Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has spoken evil concerning you.”


Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and the LORD hath spoken evil concerning thee.


Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and the LORD hath spoken evil concerning thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“And that’s what has happened. GOD filled the mouths of your puppet prophets with seductive lies. GOD has pronounced your doom.”


Now therefore, hinei, HASHEM hath put a ruach sheker in the mouth of these thy nevi'im, and HASHEM hath decreed ra'ah against thee.


“And now, see, יהוה has put a spirit of falsehood in the mouth of these prophets of yours, and יהוה has spoken evil concerning you.”


So now, behold, ADONAI has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours and ADONAI has decreed disaster against you.”


“Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and the LORD has spoken evil concerning you.”


“Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”


“Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and the LORD has spoken evil concerning you.”


“Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and the LORD has spoken evil concerning you.”


Now therefore, lo! the Lord hath given a spirit of leasing in the mouth of all thy prophets, and the Lord hath spoken evil things of thee, that is, he...


And, now, lo, JEHOVAH hath put a spirit of falsehood in the mouth of these thy prophets, and JEHOVAH hath spoken concerning thee — evil.’


El versiculo 2 Chronicles, 18:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente con la finalidad de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Chronicles, 18:22? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Chronicles, 18:22 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo 2 Chronicles, 18:22 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo 2 Chronicles, 18:22 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.