<

2 Chronicles, 18:18

>

2 Chronicles, 18:18

And Micaiah said, Therefore hear ye the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


So Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host (army) of heaven standing on His right and on His left.


[Micaiah] said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing at His right hand and His left.


Then he said: "Therefore, listen to the word of the Lord. I saw the Lord sitting upon his throne, and the entire army of heaven was standing beside him, on the right and on the left.


Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing at his right hand and at his left hand.


Then Micaiah said, “Listen now to the LORD’s word: I saw the LORD enthroned with all the heavenly forces stationed at his right and at his left.


Mikhay’hu continued: “Therefore, hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on his throne with the whole army of heaven standing on his right and on his left.


Micaiah replied: I then saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.


Micaiah replied: I then saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.


Micaiah replied: I then saw the LORD seated on his throne with every creature in heaven gathered around him.


And he said, Hear ye therefore the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left


Then he said: Hear ye therefore the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on the right hand and on the left.


Then Micaiah said, ‘So now listen to the LORD's message! I saw the LORD as he was sitting on his throne. The great crowd of his angels in heaven were standing around him, on his right side and on his


And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the : I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.


Micaiah went on to say, “So listen to what the Lord says. I saw the Lord sitting on his throne, surrounded by the whole army of heaven standing to his right and to his left.


Micaiah added, “Then hear the Lord’s word. I saw the LORD sitting on his throne, and the entire army of heaven was standing on his right and his left.


Againe hee saide, Therefore heare ye the worde of the Lord: I sawe the Lord sit vpon his throne, and all the hoste of heauen standing at his right hand, and at his left.


Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.


Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.


Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.


Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.


Micaiah went on: “Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.


Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and the whole heavenly host was standing at His right hand and at His left hand.


Micaiah said, “Hear the message from the LORD: I saw the : I saw the LORD sitting on his throne. All of heaven’s army was standing around him, some on his left side and some on his right side.


But Micaiah continued to speak. He said, “Hear the message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne. His heavenly army was standing on his right and on his left.


So he said, Therefore, hear the word of the LORD; I saw the ; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of the heavens standing on his right hand and on his left.


Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.


Then Micaiah said, “Therefore hear the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting upon his throne with all the host of heaven standing on his right and on his left.


So the prophet said, “Now hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne and the heavenly assembly was standing at His right and His left.


Micaiah continued: “Therefore hear the word of the LORD. I saw the LORD seated on his throne, with the whole host of heaven standing to his right and to his left.


And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the angels of heaven standing on His right and on His left.


Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.


But Micaiah said, “Hear the message from the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with his heavenly army standing on his right and on his left.


Micaiah said, “That being the case, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.


Micaiah continued, “Listen to the LORD’s message. I saw the LORD sitting on his throne. Some of the angels of heaven were standing at his right side. The others were standing at his left side.


Micaiah continued, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.


Micaiah continued, ‘Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.


Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right hand and His left.


Then Micaiah continued, “Listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.


Again he said, Therefore hear the word of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) ; I saw the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) sitting upon his throne, and all the army of heaven standing on his


Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing to the right and to the left of him.


Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing to the right and to the left of him.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left


And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left


And he said, Therefore hear ye the word of the LORD: I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


And he said, Therefore hear ye the word of the LORD: I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Micaiah kept on, “I’m not done yet; listen to GOD’s word: I saw GOD enthroned, and all the Angel Armies of heaven standing at attention, ranged on his right and his left. And GOD said, “How can we sed


Again he said, Therefore hear the Devar HASHEM: I saw HASHEM sitting upon His Kisse, and all Tzva HaShomayim standing on his right and on his left.


Then he said, “Therefore hear the word of יהוה: I saw יהוה sitting on His throne, and all the host of the heavens standing on His right and on His left.


Micaiah continued, “Therefore hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on His throne with the whole host of heaven standing on His right and on His left.


Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word: I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his left.


Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his left.


Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word: I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his l...


Micaiah said, “Therefore hear theLORD’s word: I saw the LORD sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his l...


And then Micaiah said, Hear ye the word of the Lord. I saw the Lord sitting in his throne, and all the host of heaven standing nigh [to] him at the ri...


And he saith, ‘Therefore, hear ye a word of JEHOVAH: I have seen JEHOVAH sitting on His throne, and all the host of the heavens standing on His right and His left


El versiculo 2 Chronicles, 18:18 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tener constantemente presente de tal forma que podamos meditar sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Chronicles, 18:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 18:18 de la Santa Biblia?

Meditar en relación con el versículo 2 Chronicles, 18:18 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 18:18 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.