And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest,
So listen to the requests of Your servant and Your people Israel when they pray toward this place. Hear from Your dwelling place, from heaven; and when You hear, forgive.
So listen to and heed the requests of Your servant and Your people Israel which they shall make facing this place. Hear from Your dwelling place, heaven; and when You hear, forgive.
and so that you may heed the prayer which your servant is praying within it, and so that you may heed the prayers of your servant and of your people Israel. Whoever will pray in this place, listen fro
Hear the petitions of your servant and your people Israel, which they pray toward this place. May you hear in your dwelling place in heaven. May you hear and forgive.
Listen to the request of your servant and your people Israel when they pray concerning this place. Listen from your heavenly dwelling place, and when you hear, forgive!
Yes, listen to the pleas of your servant, and also those of your people Isra’el when they pray toward this place. Hear from where you live, from heaven; and when you hear, forgive!
I am your servant, and the people of Israel belong to you, and so whenever any of us look toward this temple and pray, answer from your home in heaven and forgive our sins.
I am your servant, and the people of Israel belong to you, and so whenever any of us look towards this temple and pray, answer from your home in heaven and forgive our sins.
I am your servant, and the people of Israel belong to you, and so whenever any of us look toward this temple and pray, answer from your home in heaven and forgive our sins.
And hearken unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall pray toward this place, and hear thou from thy dwelling-place, from the heavens, and when thou hearest, fo
And that thou wouldst hear the prayer which thy servant prayeth in it. Hearken then to the prayers of thy servant, and of thy people Israel. Whosoever shall pray in this place hear thou from thy dwell
Hear the prayers of me, your servant, and the prayers of your people, the Israelites. Please answer us when we turn towards this place and we pray to you. Hear us from heaven, the place where you live
And listen to the pleas of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. And listen from heaven your dwelling place, and when you hear, forgive.
Hear the plea of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. May You hear from heaven, Your dwelling place. May You hear and forgive.
and hear the request of your servant and your people Israel when they pray toward this place. Please hear from heaven where you live. May you hear and forgive.
Hear the plea for mercy that your people Israel and I pray toward this place. Hear us in heaven, the place where you live. Hear and forgive.
Heare thou therefore the supplication of thy seruant, and of thy people Israel, which they pray in this place: and heare thou in the place of thine habitation, euen in heauen, and when thou hearest, b
Hear my prayers and the prayers of your people Israel when they face this place and pray. In your home in heaven hear us and forgive us.
Hear my prayers and the prayers of your people Israel when they face this place and pray. In your home in heaven hear us and forgive us.
Hear my prayers and the prayers of your people Israel when they face this place and pray. In your home in heaven hear us and forgive us.
Hear the petitions of Your servant and Your people Israel, which they pray toward this place. May You hear in Your dwelling place in heaven. May You hear and forgive.
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest,
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest,
And listen to the supplications of Your slave and of Your people Israel, when they pray toward this place; listen from Your dwelling place, from heaven; listen and forgive.
And listen to the pleas of your servant and your people Israel when they pray toward this place, that you yourself might hear from the place of your dwelling, from the heavens, that you might hear and
And listen to the pleas of Your servant and Your people Israel when they pray toward this place. And may You respond from heaven, the place of Your dwelling, so that You hear and forgive.
Listen to the pleadings of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place; hear from Your dwelling place, from heaven; hear and forgive.
Listen to the supplications of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place; hear from Your dwelling place, from heaven; hear and forgive.
Hear my prayers and the prayers of your people Israel when we pray facing this place. Hear from your home in heaven, and when you hear, forgive us.
Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place. Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive.
Hear me when I ask you to help us. Listen to your people Israel when they pray toward this place. Listen to us from heaven. It’s the place where you live. When you hear us, forgive us.
Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.
Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray towards this place. Hear from heaven, your dwelling-place; and when you hear, forgive.
And may You hear the supplications of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place. Hear from heaven Your dwelling place, and when You hear, forgive.
May you hear the humble and earnest requests from me and your people Israel when we pray toward this place. Yes, hear us from heaven where you live, and when you hear, forgive.
Listen therefore unto the supplications of your i servant, and of your i people Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], which they shall make toward this place: hear you i from your i dwelling place
And hear the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place; may you hear from heaven your dwelling place; hear and forgive.
And hear the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place; may you hear from heaven your dwelling place; hear and forgive.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And hearken thou to the supplications of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou from heaven thy dwelli...
And hearken thou to the supplications of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou from heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive.
And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelli...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Can it be that God will actually move into our neighborhood? Why, the cosmos itself isn’t large enough to give you breathing room, let alone this Temple I’ve built. Even so, I’m bold to ask: Pay atten
“And shall You give heed to the supplications of Your servant and of Your people Yisra’ĕl, when they pray toward this place, and hear from Your dwelling place, in the heavens, and shall hear and forgi
Hear the supplications of Your servant and Your people Israel when they pray toward this place. Hear from Your dwelling place, from heaven, and when You hear, forgive.
Listen to the petitions of your servant and of your people Israel, when they pray towards this place. Yes, hear from your dwelling place, even from heaven; and when you hear, forgive.
Listen to the petitions of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. Yes, hear from your dwelling place, even from heaven; and when you hear, forgive.
Listen to the petitions of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. Yes, hear from your dwelling place, even from hea...
Listen to the petitions of your servant and of your people Israel, when they pray towards this place. Yes, hear from your dwelling place, even from he...
Hear thou the prayers of thy servant, and of thy people Israel; who-ever prayeth in this place, hear thou from thy dwelling place, that is, from heave...
‘And Thou hast hearkened unto the supplications of Thy servant, and of Thy people Israel, that they pray towards this place, and Thou dost hear from the place of Thy dwelling, from the heavens, and ha
Deberíamos tener siempre presente el versículo 2 Chronicles, 6:21 de La Biblia para meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 6:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 6:21 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 2 Chronicles, 6:21 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo 2 Chronicles, 6:21 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.