And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers
And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors)
So now we are bringing you the good news (Gospel) that what God promised to our forefathers
And we are announcing to you that the Promise, which was made to our fathers
And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.
“We proclaim to you the good news. What God promised to our ancestors
“As for us, we are bringing you the Good News that what God promised to the fathers
God made a promise to our ancestors. And we are here to tell you the good news
God made a promise to our ancestors. And we are here to tell you the good news
God made a promise to our ancestors. And we are here to tell you the good news
And we declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers
And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers
So we have come here to tell you this good news. God promised our ancestors that he would do these great things for his people.
And we bring you the good news that what God promised to the fathers
And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers
We are here to bring to you the good news of the promise that God made to our forefathers
We are telling you the Good News: What God promised our ancestors has happened.
And we declare vnto you, that touching the promise made vnto the fathers
And we are here to bring the Good News to you: what God promised our ancestors he would do, he has now done for us, who are their descendants, by raising Jesus to life. As it is written in the second
And we are here to bring the Good News to you: what God promised our ancestors he would do, he has now done for us, who are their descendants, by raising Jesus to life. As it is written in the second
And we are here to bring the Good News to you: what God promised our ancestors he would do, he has now done for us, who are their descendants, by raising Jesus to life. As it is written in the second
And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers
And we proclaim to you the good news of the promise made to the fathers
And we proclaim the good news to you: that the promise that was made to the fathers
“We preach to you good news: The promise which was made to the fathers
And we preach to you the good news of the promise made to the fathers
And we preach to you the good news of the promise made to the fathers
We tell you the Good News about the promise God made to our ancestors.
And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors
“We are telling you the good news. What God promised our people long ago
“We tell you the good news: What God promised our ancestors
‘We tell you the good news: what God promised our ancestors
And we declare to you glad tidings—that promise which was made to the fathers.
“And now we are here to bring you this Good News. The promise was made to our ancestors
And we bring you the good news that what God promised to our ancestors
And we bring you the good news that what God promised to our ancestors
And we are telling you the same good news about Jesus. You see, a long time ago, God promised our grand-fathers that he will do something good for them
And we bring you the good news that what God promised to the fathers
And we bring you the good news that what God promised to the fathers
And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers
And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And we’re here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers has come true for the children—for us! He raised Jesus, exactly as described in the second Psalm: My Son! M
“And we bring you the Good News, the promise made to the fathers
“And we proclaim to you Good News—the promise to the fathers has arrived!
We bring you good news of the promise made to the fathers
We bring you good news of the promise made to the fathers
We bring you good news of the promise made to the fathers
We bring you good news of the promise made to the fathers
And we show to you the promise that was made to our fathers
‘And we to you do proclaim good news — that the promise made unto the fathers
El versiculo Acts, 13:32 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta para meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Acts, 13:32? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Acts, 13:32 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 13:32 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo Acts, 13:32 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.