Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
Therefore, I will send you to go into exile far beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
Therefore I will cause you to go into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts. [Acts 7:42, 43.]
And I will cause you to go into captivity across Damascus, says the Lord. The God of hosts is his name.
So I will send you into exile beyond Damascus.” The LORD, the God of Armies, is his name. He has spoken.
Therefore, I will take you away beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of heavenly forces.
as I exile you beyond Dammesek,” says Adonai ELOHEI-Tzva’ot — that is his name.
I will force you to march as captives beyond Damascus. I, the LORD God All-Powerful, have spoken!
I will force you to march as captives beyond Damascus. I, the LORD God All-Powerful, have spoken!
I will force you to march as captives beyond Damascus. I, the LORD God All-Powerful, have spoken!
and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
I will send you away as prisoners. Your enemies will take you beyond Damascus.’ That is what the LORD says, and he is God Almighty.
and I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Hosts.
So I will send you into exile in a land beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of power.
I will send you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of Armies.
Therefore wil I cause you to goe into captiuitie beyond Damascus, saith the Lord, whose Name is the God of hostes.
when I take you into exile in a land beyond Damascus,” says the LORD, whose name is Almighty God.
when I take you into exile in a land beyond Damascus,” says the LORD, whose name is Almighty God.
when I take you into exile in a land beyond Damascus,” says the LORD, whose name is Almighty God.
So I will send you into exile beyond Damascus.” Yahweh, the God of Hosts, is His name. He has spoken.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of hosts.
And I will deport you beyond Damascus,” says Yahweh—the God of hosts is his name.
as I drive you away into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of Hosts.
Therefore I will make you go into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of armies.
Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
So I will send you away as captives beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God All-Powerful.
and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the LORD. He is called the God who commands armies!
So I will send you away as prisoners beyond Damascus,” says the LORD. His name is God Who Rules Over All.
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is God Almighty.
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,’ says the LORD, whose name is God Almighty.
Therefore I will send you into captivity beyond Damascus,” Says the LORD, whose name is the God of hosts.
So I will send you into exile, to a land east of Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Heaven’s Armies.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of hosts.
therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of hosts.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
therefore I will take you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
therefore I will take you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Didn’t you, dear family of Israel, worship me faithfully for forty years in the wilderness, bringing the sacrifices and offerings I commanded? How is it you’ve stooped to dragging gimcrack statues of
Therefore will I cause you to go into golus beyond Damascus, saith HASHEM, Elohei Tzva'os Shmo.
“Therefore I shall send you into exile beyond Dammeseq,” said יהוה Elohim of hosts – His Name.
So I will send you into exile, beyond Damascus.” ADONAI has spoken, Elohei-Tzva’ot is His Name.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Armies.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of Armies.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Hosts.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Hosts.
And I shall make you for to pass over Damascus, said the Lord; God of hosts is the name of him.
And I removed you beyond Damascus, Said JEHOVAH, God of Hosts [is] His name.
El versiculo Amos, 5:27 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta de manera que podamos meditar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Amos, 5:27? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Amos, 5:27 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Amos, 5:27 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable apoyarse en el versículo Amos, 5:27 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.