And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee
Now if the servant says to you, ‘I will not leave you,’ because he loves you and your household, since he is doing well with you
But if the servant says to you, I will not go away from you, because he loves you and your household, since he does well with you
But if he will say, 'I am not willing to depart,' because he loves you and your household, and because he feels that it would be good for him to stay with you
But if your slave says to you, ‘I don’t want to leave you,’ because he loves you and your family, and is well off with you
Now if your male servant says to you: “I don’t want to leave your service” because he loves you and your family and because life is good for him in your service
But if he says to you, ‘I don’t want to leave you,’ because he loves you and your household, and because his life with you is a good one
But one of your slaves may say, “I love you and your family, and I would be better off staying with you, so please don't make me leave.”
But one of your slaves may say, “I love you and your family, and I would be better off staying with you, so please don't make me leave.”
But one of your slaves may say, “I love you and your family, and I would be better off staying with you, so please don't make me leave.”
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee, — because he loveth thee and thy house, because he is well with thee,
But if he say: I will not depart; because he loveth thee, and thy house, and findeth that he is well with thee.
But perhaps your servant will say to you, ‘I do not want to leave you!’ He may say that because he loves you and your family. He enjoys his life with you.
But if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he is well-off with you
But if your servant says to you, ‘I do not want to leave you,’ because he loves you and your household and is well off with you
However, if your male slave tells you, “I don't want to leave you,” because he loves you and your family and is better off staying with you
But suppose a male slave says to you, “I don’t want to leave you,” because he loves you and your family and is happy with you.
And if he say vnto thee, I will not go away from thee, because he loueth thee and thine house, and because he is well with thee
“But your slave may not want to leave; he may love you and your family and be content to stay.
“But your slave may not want to leave; he may love you and your family and be content to stay.
“But your slave may not want to leave; he may love you and your family and be content to stay.
But if your slave says to you, ‘I don’t want to leave you,’ because he loves you and your family, and is well off with you
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee
And it will be that, if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he fares well with you
And then if it will happen that he says to you, ‘I do not want to go out from you,’ because he loves you and your family, because it is good for him to be with you
It shall be, if he says to you, “I will not go away from you,” because he loves you and your house, because he is well off with you
But it shall come about, if he says to you, ‘I will not leave you,’ because he loves you and your household, since he is doing well with you
It shall come about if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he fares well with you
But if your slave says to you, “I don’t want to leave you,” because he loves you and your family and has a good life with you
However, if the servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your household, since he is well off with you
But suppose your servant says to you, “I don’t want to leave you.” He loves you and your family. And you are taking good care of him.
But if your servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your family and is well off with you
But if your servant says to you, ‘I do not want to leave you,’ because he loves you and your family and is well off with you
And if it happens that he says to you, ‘I will not go away from you,’ because he loves you and your house, since he prospers with you
“But suppose your servant says, ‘I will not leave you,’ because he loves you and your family, and he has done well with you.
But if he says to you, “I will not go out from you,” because he loves you and your household, since he is well off with you
But if he says to you, “I will not go out from you,” because he loves you and your household, since he is well off with you
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he fares well with you
But if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he fares well with you
And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee
And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But if your slave, because he loves you and your family and has a good life with you, says, “I don’t want to leave you,” then take an awl and pierce through his earlobe into the doorpost, marking him
“And it shall be, when he says to you, ‘I do not go away from you,’ because he loves you and your house, because it is good for him with you
“Now if he tells you, ‘I will not go away from you’—because he loves you and your household since he is well off with you
It shall be, if he tells you, “I will not go out from you,” because he loves you and your house, because he is well with you
It shall be, if he tells you, “I will not go out from you,” because he loves you and your house, because he is well with you
It shall be, if he tells you, “I will not go out from you,” because he loves you and your house, because he is well with you
It shall be, if he tells you, “I will not go out from you,” because he loves you and your house, because he is well with you
But if he say, I will not go out, for he loveth thee, and thine house, and he feeleth that it is well to him with thee
‘And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee — because he hath loved thee, and thy house, because [it is] good for him with thee
Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo Deuteronomy, 15:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 15:16? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 15:16 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo Deuteronomy, 15:16 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 15:16 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.