If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother
“If there is a poor man among you, one of your fellow Israelites, in any of your cities in the land that the LORD your God is giving you, you shall not be heartless, nor close-fisted with your poor br
If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your [minds and] hearts or close your hands to your poor
If one of your brothers, who dwells within the gates of your city, in the land which the Lord your God will give to you, falls into poverty, you shall not harden your heart, nor tighten your hand.
“If there is a poor person among you, one of your brothers within any of your city gates in the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
Now if there are some poor persons among you, say one of your fellow Israelites in one of your cities in the land that the LORD your God is giving you, don’t be hard-hearted or tightfisted toward your
“If someone among you is needy, one of your brothers, in any of your towns in your land which ADONAI your God is giving you, you are not to harden your heart or shut your hand from giving to your need
After the LORD your God gives land to each of you, there may be poor Israelites in the town where you live. If there are, then don't be mean and selfish with your money.
After the LORD your God gives land to each of you, there may be poor Israelites in the town where you live. If there are, then don't be mean and selfish with your money.
After the LORD your God gives land to each of you, there may be poor Israelites in the town where you live. If there are, then don't be mean and selfish with your money.
If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in n
If one of thy brethren that dwelleth within the gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand
The LORD your God will bless you in the land that he is giving to you. But perhaps there will be a poor person among the Israelites in one of your towns. Then do not refuse to help him. Do not think o
“If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor
If there is a poor man among your brothers within any of the gates in the land that the LORD your God is giving you, then you are not to harden your heart or shut your hand from your poor brother.
If there are Israelites who are poor in any of your towns in the country the Lord your God is giving you, don't act in an unfeeling or miserly way towards them.
This is what you must do whenever there are poor Israelites in one of your cities in the land that the LORD your God is giving you.
If one of thy brethren with thee be poore within any of thy gates in thy land, which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poore brother
“If in any of the towns in the land that the LORD your God is giving you there is a fellow-Israelite in need, then do not be selfish and refuse to help him.
“If in any of the towns in the land that the LORD your God is giving you there is a fellow-Israelite in need, then do not be selfish and refuse to help him.
“If in any of the towns in the land that the LORD your God is giving you there are Israelites in need, then do not be selfish and refuse to help them.
“If in any of the towns in the land that the LORD your God is giving you there are Israelites in need, then do not be selfish and refuse to help them.
“If there is a poor person among you, one of your brothers within any of your gates in the land the LORD your God is giving you, you must not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor bro
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor bro
“If there is a needy one among you, one of your brothers, in any of your gates of the towns in your land which Yahweh your God is giving you, you shall not harden your heart nor close your hand from y
If there is a poor person among you from among one of your brothers in one of your towns that Yahweh your God is giving to you, you shall not harden your heart, and you shall not shut your hand toward
If there be among you a poor man, one of your brothers within any of your gates in your land which the LORD your God has given you, you must not harden your heart or shut your hand from your poor brot
“If there is a poor person among you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor
“If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor bro
If there are poor among you, in one of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be selfish or greedy toward them.
If a fellow Israelite from one of your villages in the land that the LORD your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive to his impoverished condition.
Suppose someone is poor among you. And suppose they live in one of the towns in the land the LORD your God is giving you. Then don’t be mean to them. They are poor. So don’t hold back money from them.
If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them.
If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tight-fisted towards them.
“If there is among you a poor man of your brethren, within any of the gates in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brothe
“But if there are any poor Israelites in your towns when you arrive in the land the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tightfisted toward them.
If there be among you a poor man of one of you i brethren within any of you i gates in you i land which the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] g
If there is among you anyone in need, a member of your community in any of your towns within the land that the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tight-fisted toward your needy nei
If there is among you anyone in need, a member of your community in any of your towns within the land that the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tight-fisted toward your needy nei
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“If there is among you a poor man, one of your brethren, in any of your towns within your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor br
“If there is among you a poor man, one of your brethren, in any of your towns within your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor br
If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brot
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When you happen on someone who’s in trouble or needs help among your people with whom you live in this land that GOD, your God, is giving you, don’t look the other way pretending you don’t see him. Do
“When there is a poor man with you, one of your brothers, within any of the gates in your land which יהוה your Elohim is giving you, do not harden your heart nor shut your hand from your poor brother
“If there is a poor man among you—any of your brothers within any of your gates in your land that ADONAI your God is giving you—you are not to harden ...
If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your he...
If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother
If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your he...
If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother
If one of thy brethren that dwell within the gates of thy city, in the land which thy Lord God shall give to thee, cometh to poverty, thou shalt not make hard thine heart, neither thou shalt withdraw
‘When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which JEHOVAH thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy nee
El versiculo Deuteronomy, 15:7 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tener en todo momento presente de manera que podamos meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 15:7? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 15:7 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Deuteronomy, 15:7 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Deuteronomy, 15:7 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.