<

Deuteronomy, 15:18

>

Deuteronomy, 15:18

It shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of a hireling hath he served thee six years: and Jehovah thy God will bless thee in all that th


“It shall not seem hard to you when you set him free, for he has served you six years with double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in everything you do.


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for at half the cost of a hired servant he has served you six years; and the Lord your God will bless you in all you do.


You should not avert your eyes from them when you set them free, because he has served you for six years, in a manner deserving of the pay of a hired hand. So may the Lord your God bless you in all th


Do not regard it as a hardship when you set him free, because he worked for you six years — worth twice the wages of a hired worker. Then the LORD your God will bless you in everything you do.


Don’t consider it a hardship to set these servants free from your service, because they worked for you for six years—at a value double that of a paid worker. The LORD your God will bless you in everyt


Don’t resent it when you set him free, since during his six years of service he has been worth twice as much as a hired employee. Then ADONAI your God will bless you in everything you do. (vii)


Don't complain when you have to set a slave free. After all, you got six years of service at half the cost of hiring someone to do the work.


Don't complain when you have to set a slave free. After all, you got six years of service at half the cost of hiring someone to do the work.


Don't complain when you have to set a slave free. After all, you got six years of service at half the cost of hiring someone to do the work.


Let it not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for double the worth of a hired servant hath he been to thee, in serving thee six years; and Jehovah thy God will bless thee


Turn not away thy eyes from them when thou makest them free: because he hath served thee six years according to the wages of a hireling: That the Lord thy God may bless thee in all the works that thou


Do not think that it will be difficult for you if he goes free. Remember that he has served you well for six years. He has been worth twice as much as a servant that you pay to do your work. The LORD


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for at half the cost of a hired worker he has served you six years. So the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not regard it as a hardship to set your servant free, because his six years of service were worth twice the wages of a hired hand. And the LORD your God will bless you in all you do.


Don't see it as a problem to free your slave, because your slave's six years of service to you was worth twice what you would have paid to hire someone. The Lord your God will bless you in everything


If you have to let your slave go free, it won’t be a hardship for you. It would have cost you twice as much to hire someone to do the same work for those six years. Besides, the LORD your God will ble


Let it not grieue thee, when thou lettest him goe out free from thee: for he hath serued thee sixe yeeres, which is the double worth of an hired seruant: and the Lord thy God shall blesse thee in all


Do not be resentful when you set a slave free; after all, the slave has served you for six years at half the cost of a hired servant. Do this, and the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not be resentful when you set a slave free; after all, the slave has served you for six years at half the cost of a hired servant. Do this, and the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not be resentful when you set a slave free; after all, the slave has served you for six years at half the cost of a hired servant. Do this, and the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not be resentful when you set slaves free; after all, they have served you for six years at half the cost of hired servants. Do this, and the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not be resentful when you set slaves free; after all, they have served you for six years at half the cost of hired servants. Do this, and the LORD your God will bless you in all that you do.


Do not regard it as a hardship when you set him free, because he worked for you six years — worth twice the wages of a hired hand. Then the LORD your God will bless you in everything you do.


“Don’t regret letting your slave go free. Remember, he served you six years for half of what you would have paid a hired worker. The LORD your God will bless you in everything you do.


Do not think of it as a hard thing when you let your slave go free. After all, he served you six years. You paid him only half what a hired person would cost. The Lord your God will bless you in every


It shall not seem hard unto thee when thou sendest him away free from thee, for he has served thee for half the cost of a hired servant for six years; and the LORD thy God shall bless thee in all that


It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in


It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in


It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in


“It shall not seem hard in your sight when you let him go to be free from you, for he has given you six years with double the service of a hired man; so Yahweh your God will bless you in whatever you


It shall not be hard in your eyes when you send him forth free, because for six years he has served you worth twice the wage of a hired worker; and Yahweh your God will bless you in whatever you will


It will not seem difficult for you when you send him away free from you, for he has been worth a double hired servant in serving you six years. Then the LORD your God will bless you in all that you do


Do not be reluctant when you let them go free, since the service they have given you for six years was worth twice a hired laborer’s salary; and the LORD, your God, will bless you in everything you do


“It shall not seem difficult for you when you set him free, because he has given you six years with double the service of a hired worker; so the LORD your God will bless you in whatever you do.


“It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever you do.


Do not think of it as a hard thing when you let your slaves go free. After all, they served you six years and did twice the work of a hired person. The LORD your God will bless you in everything you d


You should not consider it difficult to let him go free, for he will have served you for six years, twice the time of a hired worker; the LORD your God will bless you in everything you do.


Don’t think you are being cheated when you set your servants free. After all, they have served you for six years. The service of each of them has been worth twice as much as the service of a hired wor


Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the LORD your God will bless you in every


Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the LORD your God will bless you in every


It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant in serving you six years. Then the LORD your God will bless you in all that you do.


“You must not consider it a hardship when you release your servants. Remember that for six years they have given you services worth double the wages of hired workers, and the LORD your God will bless


It shall not seem hard unto you i , when you i sendest him away free from you i ; for he has been worth a double hired servant [to you i ] , in serving you i six years: and the LORD-Yehōvah (Messiah P


Do not consider it a hardship when you send them out from you free persons, because for six years they have given you services worth the wages of hired laborers; and the LORD your God will bless you i


Do not consider it a hardship when you send them out from you free persons, because for six years they have given you services worth the wages of hired laborers; and the LORD your God will bless you i


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for at half the cost of a hired servant he has served you six years. So the LORD your God will bless you in all that you do.


It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for at half the cost of a hired servant he has served you six years. So the LORD your God will bless you in all that you do.


It shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of an hireling hath he served thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that


It shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of an hireling hath he served thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Don’t consider this an unreasonable hardship, this setting your slave free. After all, he’s worked six years for you at half the cost of a hired hand. Believe me, GOD, your God, will bless you in ever


It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away chafshi (free) from thee; for he hath been worth twice that of a hired eved to thee, in serving thee shesh shanim; and HASHEM Eloheicha sha


“Let it not be hard in your eyes when you send him away free from you, for he has been worth a double hired servant in serving you six years. And יהוה your Elohim shall bless you in all that you do.


It should not seem hard to you when you set him free from you, for he has served you six years—double the value of a hired worker. So ADONAI your God ...


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. The LORD...


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do.


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. The LORD...


It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. The LORD your God will bless you in all that you do.


Thou shalt not turn away from them thine eyes, when thou shalt deliver them free, for by the hire of an hired man they served thee by six years; that thy Lord God bless thee, in all the works which th


‘It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and JEHOVAH thy God hath blessed thee in all that thou d


Es preciso tomar continuamente en cuenta el versículo Deuteronomy, 15:18 de La Sagrada Biblia de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Deuteronomy, 15:18? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 15:18 de la Santa Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 15:18 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo Deuteronomy, 15:18 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.