Howbeit there shall be no poor with thee (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it)
However, there will be no poor among you, since the LORD will most certainly bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess
But there will be no poor among you, for the Lord will surely bless you in the land which the Lord your God gives you for an inheritance to possess
And there shall not be anyone indigent or begging among you, so that the Lord your God may bless you in the land which he will deliver to you as a possession.
“There will be no poor among you, however, because the LORD is certain to bless you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance
Of course there won’t be any poor persons among you because the LORD will bless you in the land that the LORD your God is giving you to possess as an inheritance
In spite of this, there will be no one needy among you; because ADONAI will certainly bless you in the land which ADONAI your God is giving you as an inheritance to possess
No one in Israel should ever be poor. The LORD your God is giving you this land, and he has promised to make you very successful, if you obey his laws and teachings that I'm giving you today. You will
No one in Israel should ever be poor. The LORD your God is giving you this land, and he has promised to make you very successful, if you obey his laws and teachings that I'm giving you today. You will
No one in Israel should ever be poor. The LORD your God is giving you this land, and he has promised to make you very successful, if you obey his laws and teachings that I'm giving you today. You will
save when there shall be no one in need among you; for Jehovah will greatly bless thee in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it
And there shall be no poor nor beggar among you: that the Lord thy God may bless thee in the land which he will give thee in possession.
The LORD will bless you in the land that he is giving you to live in. So there should be no poor people among you.
But there will be no poor among you; for the LORD will bless you in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess
There will be no poor among you, however, because the LORD will surely bless you in the land that the will surely bless you in the land that the LORD your God is giving you to possess as an inheritanc
However, you shouldn't have poor people among you, for the Lord will really bless you in the country that the Lord your God is giving you to own.
In any case, there shouldn’t be any poor people among you, because the LORD your God will certainly bless you in the land he is giving you as your own possession.
Saue when there shall be no poore with thee: for the Lord shall blesse thee in the land, which the Lord thy God giueth thee, for an inheritance to possesse it
“The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. Not one of your people will be poor
“The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. Not one of your people will be poor
“The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. Not one of your people will be poor
“The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. Not one of your people will be poor
“There will be no poor among you, however, because the LORD is certain to bless you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance
save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it
save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it
However, there will be no needy one among you, since Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God is giving you as an inheritance to possess
Nevertheless, there shall not be among you a poor person, because Yahweh will certainly bless you in the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance, to take possession of it.
However, there will be no poor among you, for the LORD will greatly bless you in the land which the LORD your God has given you for an inheritance to possess
However, there will be no poor among you, since the LORD will certainly bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess
However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess
But there should be no poor people among you, because the LORD your God will richly bless you in the land he is giving you as your own.
However, there should not be any poor among you, for the LORD will surely bless you in the land that he is giving you as an inheritance
There shouldn’t be any poor people among you. The LORD will greatly bless you in the land he is giving you. You will take it over as your own.
However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you
However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you
except when there may be no poor among you; for the LORD will greatly bless you in the land which the LORD your God is giving you to possess as an inheritance
“There should be no poor among you, for the LORD your God will greatly bless you in the land he is giving you as a special possession.
There will, however, be no one in need among you, because the LORD is sure to bless you in the land that the LORD your God is giving you as a possession to occupy
There will, however, be no one in need among you, because the LORD is sure to bless you in the land that the LORD your God is giving you as a possession to occupy
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But there will be no poor among you (for the LORD will bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess)
But there will be no poor among you (for the LORD will bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess)
Howbeit there shall be no poor with thee; (for the LORD will surely bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it;)
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
There must be no poor people among you because GOD is going to bless you lavishly in this land that GOD, your God, is giving you as an inheritance, your very own land. But only if you listen obedientl
“Only, there should be no poor among you. For יהוה does greatly bless you in the land which יהוה your Elohim is giving you to possess as an inheritance
“However, there should be no poor among you, for ADONAI will surely bless you in the land ADONAI your God is giving you as an inheritance to possess.
However there will be no poor with you (for the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess...
However there will be no poor with you (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess)
However there will be no poor with you (for the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess...
However there will be no poor with you (for the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess)
and utterly a needy man and a beggar shall not be among you, that thy Lord God bless thee, in the land which he shall give to thee into possession.
only when there is no needy one with thee, for JEHOVAH doth greatly bless thee in the land which JEHOVAH thy God is giving to thee — an inheritance to possess it.
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Deuteronomy, 15:4 de La Santa Biblia con el objetivo de meditar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 15:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 15:4 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 15:4 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo Deuteronomy, 15:4 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.