<

Deuteronomy, 15:3

>

Deuteronomy, 15:3

Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.


You may require repayment from a foreigner, but whatever of yours is with your brother [Israelite] your hand shall release.


Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother [Israelite] your hand shall release.


From the sojourner and the new arrival, you may require its return. From your fellow countryman and neighbor, you will not have the power to request its return.


You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.


You are allowed to demand payment from foreigners, but whatever is owed you from your fellow Israelites you must forgive.


You may demand that a foreigner repay his debt, but you are to release your claim on whatever your brother owes you.


This law applies only to loans you have made to other Israelites. Foreigners will still have to pay back what you have loaned them.


This law applies only to loans you have made to other Israelites. Foreigners will still have to pay back what you have loaned them.


This law applies only to loans you have made to other Israelites. Foreigners will still have to pay back what you have loaned them.


Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release


Of the foreigner or stranger thou mayst exact it: Of thy countryman and neighbour thou shalt not have power to demand it again.


You can demand to get your money back from a foreign person. But if you have lent money to another Israelite, you must forgive the debt.


Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release.


You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.


You are allowed to collect payments from a foreigner, but you must cancel whatever your fellow Israelite owes you.


You may demand that a foreigner pay, but don’t collect payment on the debt another Israelite still owes you.


Of a stranger thou mayest require it: but that which thou hast with thy brother, thine hand shall remit


You may collect what a foreigner owes you, but you must not collect what any of your own people owe you.


You may collect what a foreigner owes you, but you must not collect what any of your own people owe you.



You may collect what a foreigner owes you, but you must not collect what any of your own people owe you.


You may collect what a foreigner owes you, but you must not collect what any of your own people owe you.


You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.





Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release



Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release


From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.


With respect to the foreigner you may exact payment, but you must remit what shall be owed to you with respect to your brother.


You may collect it from a foreigner, but that which your brother has that is yours your hand shall release.



From a foreigner you may require it, but your hand shall forgive whatever of yours is with your brother.


From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.


You may make a foreigner pay what is owed to you, but you must not collect what another Israelite owes you.


You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite owes you, you must remit.


You can require someone from another nation to pay you back. But you must forgive what any of your own people owes you.


You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.


You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.


Of a foreigner you may require it; but you shall give up your claim to what is owed by your brother


This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites—not to the foreigners living among you.


Of a foreigner you i may exact [it again]: but [that] which is yoursi with your i brother your i hand shall release


Of a foreigner you may exact it, but you must remit your claim on whatever any member of your community owes you.


Of a foreigner you may exact it, but you must remit your claim on whatever any member of your community owes you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Of a foreigner you may exact it; but whatever of yours is with your brother your hand shall release.


Of a foreigner you may exact it; but whatever of yours is with your brother your hand shall release.



Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


At the end of every seventh year, cancel all debts. This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Deb



“Of a foreigner you could require it, but your hand is to release whatever is owed by your brother.


A foreigner you may force, but your hand is to release whatever your brother owes you.


Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.


Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.


Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.


Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.


Thou shalt ask it of a pilgrim, that is, a stranger, or he that is not of the faith of Jews , and of a comeling; thou hast no power to ask it of a citizen and of a neighbour


of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release


Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Deuteronomy, 15:3 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Deuteronomy, 15:3? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 15:3 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Deuteronomy, 15:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Deuteronomy, 15:3 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.