<

Deuteronomy, 27:15

>

Deuteronomy, 27:15

Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.


‘Cursed is the man who makes a carved or cast image (idol), a repulsive thing to the LORD, the work of the hands of the artisan, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’


Cursed is the man who makes a graven or molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. All the people shall answer, Amen.


Cursed be the man who makes a graven or molten idol, an abomination to the Lord, a work of the hands of its maker, and who puts it in a secret place. And all the people shall respond by saying: Amen.


‘The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply, ‘Amen!’


“Cursed is anyone who makes an idol or an image—things detestable to the LORD, made by artisans—and sets it up secretly.” All the people will reply: “We agree!”


“‘A curse on anyone who makes a carved or metal image, something ADONAI detests, the handiwork of a craftsman, and sets it up in secret!’ All the people are to respond by saying, ‘Amen!’


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination to Jehovah, a work of the craftsman's hand, and putteth it up secretly! And all the people shall answer and say, Amen.


Cursed be the man that maketh a graven and molten thing, the abomination of the Lord, the work of the hands of artificers, and shall put it in a secret place. And all the people shall answer and say:


‘God will curse anyone who makes any image of a god and who worships it secretly. The LORD hates all idols that people make with metal or with wood.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’


“‘Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘A


‘Cursed is the man who makes a carved idol or molten image—an abomination to the LORD, the work of the hands of a craftsman—and sets it up in secret.’ And let all the people say, ‘Amen!’


“A curse on anyone who makes a carved image or a metal idol and worships it in secret. It's only an object that someone made, and it's offensive to the Lord!” Everyone says “Amen!”


“Whoever has a carved or metal statue, anything disgusting to the LORD that was made by a craftsman, and sets it up in secret will be cursed.” Then all the people will say amen.


Cursed be the man that shall make any carued or molten image, which is an abomination vnto the Lord, the worke of the hands of the craftesman, and putteth it in a secrete place: And all the people sha


“ ‘God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the LORD hates idolatry.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


“ ‘God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the LORD hates idolatry.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’



“‘God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the LORD hates idolatry.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


“‘God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the LORD hates idolatry.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


‘The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply, ‘Amen! ’


“‘Cursed is the one who makes a false god and puts it in its secret place. These false gods are only statues that some worker makes from wood, stone or metal. The LORD hates these things!’ “Then all t



Cursed is the man that makes any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place. And all the people shall answer and say, A


Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and sa


Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place: and all the people shall answer and sa


Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place: and all the people shall answer and sa


‘Cursed is the man who makes a graven image or a molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Am


‘Cursed be the man that makes a divine image or a cast image, which is a detestable thing for Yahweh, the work of the hand of a skilled craftsman, and then sets it in a hiding place.’ And all the peop


“Cursed is the man who makes any graven or molded image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place.” And all the people shall answer and say, “A



‘Cursed is the person who makes a carved image or cast metal image, an abomination to the LORD, the work of the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall reply and say,


‘Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen.’


“Anyone will be cursed who makes an idol or statue and secretly sets it up, because the LORD hates the idols people make.” Then all the people will say, “Amen!”


‘Cursed is the one who makes a carved or metal image – something abhorrent to the LORD, the work of the craftsman – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’


“May anyone who makes a statue of a god and sets it up in secret be under the LORD’s curse. That statue is made by a skilled worker. And the LORD hates it.” Then all the people will say, “Amen!”


“Cursed is anyone who makes an idol—a thing detestable to the LORD, the work of skilled hands—and sets it up in secret.” Then all the people shall say, “Amen!”


‘Cursed is anyone who makes an idol – a thing detestable to the LORD, the work of skilled hands – and sets it up in secret.’ Then all the people shall say, ‘Amen!’


‘Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ “And all the people shall answer and say, ‘Amen!’


‘Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.’ And all the people will reply, ‘Amen.’



“Cursed be anyone who makes an idol or casts an image, anything abhorrent to the LORD, the work of an artisan, and sets it up in secret.” All the people shall respond, saying, “Amen!”


“Cursed be anyone who makes an idol or casts an image, anything abhorrent to the LORD, the work of an artisan, and sets it up in secret.” All the people shall respond, saying, “Amen!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“ ‘Cursed be the man who makes a graven or molten image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen


“ ‘Cursed be the man who makes a graven or molten image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen


Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen


Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


The Levites, acting as spokesmen and speaking loudly, will address Israel: GOD’s curse on anyone who carves or casts a god-image—an abomination to GOD made by a craftsman—and sets it up in secret. All



Cursed is the man who makes a carved or moulded image, an abomination to יהוה, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amĕn!’


‘Cursed is the one who makes a carved or molten image—an abomination to ADONAI, the work of a craftsman’s hands—and sets it up in secret.’ Then all th...


‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’


‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’


‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret...


‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’


Cursed is the man that maketh a graven image and molten, abomination of the Lord, the work of the hands of craftsmen, and shall set it in a privy place; and all the people shall answer, and say, Amen!


‘Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of JEHOVAH, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, — and all the people have answered and sa


El versiculo Deuteronomy, 27:15 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración con el propósito de meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 27:15? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 27:15 de La Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 27:15 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo Deuteronomy, 27:15 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.