<

Deuteronomy, 27:7

>

Deuteronomy, 27:7

and thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God.


and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and shall rejoice before the LORD your God.


And you shall offer peace offerings, and eat there and rejoice before the Lord your God.


And you shall immolate peace victims. And you shall eat and feast in that place, in the sight of the Lord your God.


There you are to sacrifice fellowship offerings, eat, and rejoice in the presence of the LORD your God.


Offer up well-being sacrifices and eat them there, celebrating in the LORD your God’s presence.


Also you are to sacrifice peace offerings, eat there and be joyful in the presence of ADONAI your God.


Next, offer sacrifices to ask the LORD's blessing, and serve the meat at a sacred meal where you will celebrate in honor of the LORD.


Next, offer sacrifices to ask the LORD's blessing, and serve the meat at a sacred meal where you will celebrate in honour of the LORD.


Next, offer sacrifices to ask the LORD's blessing, and serve the meat at a sacred meal where you will celebrate in honor of the LORD.


And thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God


And shalt immolate peace-victims, and eat there, and feast before the Lord thy God.


You must also offer friendship offerings there. Eat them with joy as you meet with the LORD your God.


and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the LORD your God.


There you are to sacrifice your peace offerings, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.


That is also where you are to sacrifice and eat your peace offerings, celebrating in the presence of the Lord your God.


Sacrifice fellowship offerings, eat them there, and enjoy yourselves in the presence of the LORD your God.


And thou shalt offer peace offrings, and shalt eate there and reioyce before the Lord thy God


and there you are to sacrifice and eat your fellowship offerings and be grateful in the presence of the LORD your God.




and there you are to sacrifice and eat your fellowship offerings and be grateful in the presence of the LORD your God.


and there you are to sacrifice and eat your fellowship offerings and be grateful in the presence of the LORD your God.


There you are to sacrifice fellowship offerings, eat, and rejoice in the presence of the LORD your God.





and thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.



and thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.


and you shall sacrifice peace offerings and eat there and be glad before Yahweh your God.


And you shall sacrifice fellowship offerings, and you shall eat them there, and you shall rejoice before Yahweh your God.


You must offer peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.



and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.


and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.


and offer fellowship offerings there, and eat them and rejoice before the LORD your God.


Also you must offer fellowship offerings and eat them there, rejoicing before the LORD your God.


Sacrifice friendship offerings there. Eat them and be filled with joy in the sight of the LORD your God.


Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.


Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.


You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.


Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God.



make sacrifices of well-being, and eat them there, rejoicing before the LORD your God.


make sacrifices of well-being, and eat them there, rejoicing before the LORD your God.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before the LORD your God.


and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before the LORD your God.



and thou shalt sacrifice peace offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before the LORD thy God.



So when you’ve crossed the Jordan, erect these stones on Mount Ebal. Then coat them with plaster. Build an Altar of stones for GOD, your God, there on the mountain. Don’t use an iron tool on the stone



“and shall slaughter peace offerings, and eat there, and rejoice before יהוה your Elohim.


You are to sacrifice fellowship offerings and eat there, and you will rejoice before ADONAI your God.


You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before the LORD your God.


You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before Yahweh your God.


You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before the LORD your God.


You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before the LORD your God.


and thou shalt offer peaceable sacrifices, and thou shalt eat there, and thou shalt make feast before thy Lord God.


and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before JEHOVAH thy God


Es muy recomendable tomar siempre en consideración el versículo Deuteronomy, 27:7 de La Biblia con el objetivo de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 27:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 27:7 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Deuteronomy, 27:7 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 27:7 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.