<

Deuteronomy, 27:22

>

Deuteronomy, 27:22

Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.


‘Cursed is he who is intimate with his [half] sister, whether his father’s or his mother’s daughter.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


Cursed is he who lies with his half sister, whether his father's or his mother's daughter. All the people shall say, Amen.


Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or of his mother. And all the people shall say: Amen.


‘The one who sleeps with his sister, whether his father’s daughter or his mother’s daughter is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’


“Cursed is anyone who has sex with his sister, whether his father’s daughter or his mother’s daughter.” All the people will reply: “We agree!”


“‘A curse on anyone who has sexual relations with his sister, no matter whether she is the daughter of his father or of his mother.’ All the people are to say, ‘Amen!’


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the LORD to put a curse on anyon


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother! And all the people shall say, Amen.


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or of his mother. And all the people shall say: Amen.


‘God will curse any man who has sex with his sister, whether she is his father's daughter or his mother's daughter.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’


“‘Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And let all the people say, ‘Amen!’


“A curse on any man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother!” Everyone says “Amen!”


“Whoever has sexual intercourse with his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter will be cursed.” Then all the people will say amen.


Cursed be he that lyeth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: And all the people shall say: So be it.


“ ‘God's curse on anyone who has intercourse with his sister or half sister.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’




“‘God's curse on anyone who has intercourse with his sister or half sister.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


“‘God's curse on anyone who has intercourse with his sister or half sister.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


‘The one who sleeps with his sister, whether his father’s daughter or his mother’s daughter is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen! ’


“The Levites will say, ‘Cursed is the one who has sexual relations with his sister or half sister!’ “Then all the people will say, ‘Amen!’



Cursed is he that lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: and all the people shall say, Amen.


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: and all the people shall say, Amen.


‘Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed be the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


“Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother.” And all the people shall say, “Amen.”



‘Cursed is he who sleeps with his sister, the daughter of his father or of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


“A man will be cursed who has sexual relations with his sister, whether she is his father’s daughter or his mother’s daughter.” Then all the people will say, “Amen!”


‘Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of either his father or mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’


“May anyone who sleeps with his sister be under the LORD’s curse. It doesn’t matter whether she is his full sister or his half sister.” Then all the people will say, “Amen!”


“Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.” Then all the people shall say, “Amen!”


‘Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ Then all the people shall say, ‘Amen!’


‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’


‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.’ And all the people will reply, ‘Amen.’



“Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.” All the people shall say, “Amen!”


“Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.” All the people shall say, “Amen!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“ ‘Cursed be he who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


“ ‘Cursed be he who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.


Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


The Levites, acting as spokesmen and speaking loudly, will address Israel: GOD’s curse on anyone who carves or casts a god-image—an abomination to GOD made by a craftsman—and sets it up in secret. All


Arur be he that lieth with his achot, the bat aviv, or the bat immo. And kol HaAm shall say, Omein.


Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amĕn!’


‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ Then all the people are to say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’


‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’


Cursed is he that sleepeth with his sister, the daughter of his father, either of his mother; and all the people shall say, Amen!


‘Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, — and all the people have said, Amen.


Deberíamos tomar continuamente en cuenta el versículo Deuteronomy, 27:22 de La Sagrada Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 27:22? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 27:22 de La Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 27:22 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno acudir al versículo Deuteronomy, 27:22 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.