<

Deuteronomy, 29:17

>

Deuteronomy, 29:17

and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them)


and you have seen their detestable acts and their [repulsive] idols of wood and stone, [lifeless images] of silver and gold, which they had with them)


And you have seen their abominations and their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.


you saw their abominations and filth, that is, their idols of wood and of stone, of silver and of gold, which they worshipped


You saw their abhorrent images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.


You saw the horrific things, the filthy idols of wood and stone, silver and gold, that they had with them.


So let there not be among you a man, woman, family or tribe whose heart turns away today from ADONAI our God to go and serve the gods of those nations. Let there not be among you a root bearing such b


When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we traveled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols.


When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we travelled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols


When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we traveled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols.


and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them)


You have seen their abominations and filth: that is to say, their idols, wood and stone, silver and gold, which they worshipped.


You saw the useless gods that people of other nations worship. They worship idols that they make from wood, stone, silver and gold.


And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.


You saw the abominations and idols among them made of wood and stone, of silver and gold.


You saw their disgusting religious practices and their idols of wood and stone, and silver and gold.


You saw their disgusting gods and idols made of wood, stone, silver, and gold.


And ye haue seene their abominations and their idoles (wood, and stone, siluer and golde) which were among them


You saw their disgusting idols made of wood, stone, silver, and gold.




You saw their disgusting idols made of wood, stone, silver, and gold.


You saw their disgusting idols made of wood, stone, silver, and gold.


You saw their detestable images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.



You saw their hated idols made of wood, stone, silver and gold.



and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)


and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)


and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)


moreover, you have seen their detestable things and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them


And you have seen their detestable things and their idols of wood and stone, silver, and gold that were among them


and you have seen their abominations and their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them)



moreover, you have seen their abominations and their idols made of wood and stone, silver and gold, which they had with them)


moreover, you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them)


You saw their hateful idols made of wood, stone, silver, and gold.


You have seen their detestable things and idols of wood, stone, silver, and gold.)


You saw the statues of their gods made out of wood, stone, silver and gold. The LORD hates those statues.


You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.


You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.


and you saw their abominations and their idols which were among them—wood and stone and silver and gold)


You have seen their detestable practices and their idols made of wood, stone, silver, and gold.


And you 2f have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [were] among them)


You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.


You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.


and you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.


and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)


and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


I’m not making this Covenant and its oath with you alone. I am making it with you who are standing here today in the Presence of GOD, our God, yes, but also with those who are not here today. You know


Lest there should be among you ish, or isha, or mishpochah, or shevet, whose lev turneth away today from HASHEM Eloheinu to go and serve the elohei hagoyim hahem (the g-ds of these Goyim); lest there


and you saw their abominations and their idols, wood and stone, silver and gold, which were with them


Beware in case there is among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from ADONAI our God to go serve the gods of those nations. Beware in case there is among you a root p


and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were amongst them)


and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them)


and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them)


and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were amongst them)


and saw abominations and filths, that is, their idols, wood and stone, silver and gold, which they worshipped.


and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [are] with them


Deberíamos tomar en todo momento en consideración el versículo Deuteronomy, 29:17 de La Biblia a fin de reflexionar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Deuteronomy, 29:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 29:17 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar en relación con el versículo Deuteronomy, 29:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 29:17 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.