<

Isaiah, 44:17

>

Isaiah, 44:17

And the residue thereof he maketh a god, even his graven image; he falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.


But from what is left of the wood he makes a god, his carved idol. He falls down before it, he worships it and prays to it and says, “Save me, for you are my god.”


And from what is left [of the log] he makes a god, his graven idol. He falls down to it, he worships it and prays to it and says, Deliver me, for you are my god!


But from its remainder, he made a god and a graven image for himself. He bowed down before it, and he adored it, and he prayed to it, saying: "Free me! For you are my god."


He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; he prays to it, “Save me, for you are my god.”


And the rest of it he makes into a god, into his idol, and he bows down, worships, and prays to it, saying, “Save me, for you are my god!”


With the rest of the log he fashions a god, a carved image, then falls down before it; he worships it and prays to it. “Save me,” he says, “for you are my god!”


Afterwards, he bows down to worship the wooden idol. “Protect me!” he says. “You are my god.”


Afterwards, he bows down to worship the wooden idol. “Protect me!” he says. “You are my god.”


Afterwards, he bows down to worship the wooden idol. “Protect me!” he says. “You are my god.”


And with the remainder thereof he maketh a god his graven image; he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me, for thou art my god


But the residue thereof he made a god and a graven thing for himself: he boweth down before it and adoreth it and prayeth unto it, saying: Deliver me, for thou art my God.


He uses the rest of the wood to make an idol to be his god. He bends down in front of it and he worships it. He prays to it and he says, ‘Save me, because you are my god!’


And the rest of it he makes into a god, his idol, and falls down to it and worships it. He prays to it and says, “Deliver me, for you are my god!”


From the rest he makes a god, his graven image. He bows down to it and worships; he prays to it and says, “Save me, for you are my god.”


Then he uses the rest of the wood to make himself a god, an idol he bows down to in worship and prays to, saying, “Save me, for you are my god!”


But the rest of the wood they make into gods, carved statues. They bow to them and worship them. They pray to them, saying, “Rescue us, because you are our gods.”


And the residue thereof he maketh a god, euen his idole: he boweth vnto it, and worshippeth and prayeth vnto it, and sayeth, Deliuer me: for thou art my god.


The rest of the wood he makes into an idol, and then he bows down and worships it. He prays to it and says, “You are my god — save me!”




The rest of the wood he makes into an idol, and then he bows down and worships it. He prays to it and says, “You are my god—save me!”


The rest of the wood he makes into an idol, and then he bows down and worships it. He prays to it and says, “You are my god—save me!”


He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; He prays to it, “Save me, for you are my god.”





and the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.



and the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.


But the rest of it he makes into a god, his graven image. He falls down before it and worships; he also prays to it and says, “Deliver me, for you are my god.”


And he makes the remainder of it into a god! He bows down to his idol, and he bows in worship and prays to him, and he says, “Save me, for you are my god!”


And the rest he makes into a god, even his carved image. He falls down to it, and worships it, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god.”



Yet the rest of it he makes into a god, his carved image. He bows down before it and worships; he also prays to it and says, “Save me, for you are my god.”


But the rest of it he makes into a god, his graven image. He falls down before it and worships; he also prays to it and says, “Deliver me, for you are my god.”


But he makes a statue from the wood that is left and calls it his god. He bows down to it and worships it. He prays to it and says, “You are my god. Save me!”


With the rest of it he makes a god, his idol; he bows down to it and worships it. He prays to it, saying, ‘Rescue me, for you are my god!’


From the rest of the wood he makes a statue. It becomes his god. He bows down and worships it. He prays to it. He says, “Save me! You are my god!”


From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, “Save me! You are my god!”


From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, ‘Save me! You are my god!’


And the rest of it he makes into a god, His carved image. He falls down before it and worships it, Prays to it and says, “Deliver me, for you are my god!”


Then he takes what’s left and makes his god: a carved idol! He falls down in front of it, worshiping and praying to it. “Rescue me!” he says. “You are my god!”



The rest of it he makes into a god, his idol, bows down to it and worships it; he prays to it and says, “Save me, for you are my god!”


The rest of it he makes into a god, his idol, bows down to it and worships it; he prays to it and says, “Save me, for you are my god!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And the rest of it he makes into a god, his idol; and falls down to it and worships it; he prays to it and says, “Deliver me, for thou art my god!”


And the rest of it he makes into a god, his idol; and falls down to it and worships it; he prays to it and says, “Deliver me, for thou art my god!”


And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.


And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.



The woodworker draws up plans for his no-god, traces it on a block of wood. He shapes it with chisels and planes into human shape—a beautiful woman, a handsome man, ready to be placed in a chapel. He


And the shererit thereof he maketh el, even his pesel; he falleth down unto it, and boweth down in worship to it, and davens unto it, and saith, Save me; for thou art Eli!


And the rest of it he makes into a mighty one, his carved image. He falls down before it and worships, prays to it and says, “Deliver me, for you are my mighty one.”


Yet with the rest he makes a god, his carved image. He falls down before it and worships. He even prays to it and says, “Deliver me, for you are my god!”


The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god!”


The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god!”


The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god!”


The rest of it he makes into a god, even his engraved image. He bows down to it and worships, and prays to it, and says, “Deliver me, for you are my god!”


Forsooth the residue thereof he made a god, and a graven image to himself; he is bowed before that, and worshippeth that, and beseecheth, and saith, D...


And its remnant for a god he hath made — For his graven image, He falleth down to it, and worshippeth, And prayeth unto it, and he saith, ‘Deliver me, for my god thou [art].’


Debemos tener continuamente presente el versículo Isaiah, 44:17 de La Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Isaiah, 44:17? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 44:17 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Isaiah, 44:17 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 44:17 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.