They say continually unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
They are continually saying to those who despise Me [and My word], ‘The Lord has said, “You will have peace” ’; And they say to everyone who walks after the stubbornness of his own heart, ‘No evil wil
They are continually saying to those who despise Me and the word of the Lord, The Lord has said: You shall have peace; and they say to everyone who walks after the stubbornness of his own mind and hea
To those who blaspheme me, they say: 'The Lord has said: You shall have peace.' And to every one who walks in the depravity of his own heart, they have said: 'No evil will overwhelm you.' "
They keep on saying to those who despise me, ‘The LORD has spoken: You will have peace.’ They have said to everyone who follows the stubbornness of his heart, ‘No harm will come to you.’”
They keep saying to those who scorn God’s message, “All will go well for you,” and to those who follow their own willful hearts, “Nothing bad will happen to you.”
They keep reassuring those who despise me, ‘ADONAI says you will be safe and secure,’ and saying to all living by their own stubborn hearts, ‘Nothing bad will happen to you.’
These prophets go to people who refuse to respect me and who are stubborn and do whatever they please. The prophets tell them, “The LORD has promised everything will be fine.”
These prophets go to people who refuse to respect me and who are stubborn and do whatever they want. The prophets tell them, “The LORD has promised everything will be fine.”
These prophets go to people who refuse to respect me and who are stubborn and do whatever they please. The prophets tell them, “The LORD has promised everything will be fine.”
They say constantly unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace. And they say unto every one that walketh in the stubbornness of his heart, No evil shall come upon you.
They say to them that blaspheme me: The Lord hath said, You shall have peace. And to every one that walketh in the perverseness of his own heart they have said: No evil shall come to you.
When people refuse to listen to me, the prophets still encourage them. They say to them, “The LORD will give you peace.” When people refuse to change their wicked way of life, the prophets tell them,
They say continually to those who despise the word of the LORD, ‘It shall be well with you’; and to everyone who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No disaster shall come upon you.’”
They keep saying to those who despise Me, ‘The LORD says that you will have peace,’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart, ‘No harm will come to you.’
They keep on telling people who don't respect me, “The Lord says that you'll live in peace,” and to everyone following their own stubborn attitude, “Nothing bad is going to happen to you.”
They keep saying to those who despise me, “The LORD says, ‘Everything will go well for you.’ ” They tell all who live by their own stubborn ways, “Nothing bad will happen to you.”
They say still vnto them that despise mee, The Lord hath sayde, Ye shall haue peace: and they say vnto euery one that walketh after the stubbernesse of his owne heart, No euill shall come vpon you.
To the people who refuse to listen to what I have said, they keep saying that all will go well with them. And they tell everyone who is stubborn that disaster will never touch him.”
To the people who refuse to listen to what I have said, they keep saying that all will go well with them. And they tell everyone who is stubborn that disaster will never touch them.”
To the people who refuse to listen to what I have said, they keep saying that all will go well with them. And they tell everyone who is stubborn that disaster will never touch them.”
They keep on saying to those who despise Me, ‘ The LORD has said: You will have peace.’ They have said to everyone who follows the stubbornness of his heart, ‘No harm will come to you.’ ”
They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
“They keep saying to those who spurn Me, ‘Yahweh has said, “You will have peace” ’; And as for everyone who walks in the stubbornness of his own heart, They say, ‘Evil will not come upon you.’
They are continually saying to those who disregard the word of Yahweh, ‘Peace it will be to you,’ and to each one who walks in the stubbornness of his heart they say, ‘Calamity will not come upon you.
They still say to those who despise Me, “The LORD has said, ‘You will have peace’ ”; and they say to everyone who walks after the imagination of his own heart, “No evil will come upon you.”
“They keep saying to those who despise Me, ‘The LORD has said, “You will have peace” ’; And as for everyone who walks in the stubbornness of his own heart, They say, ‘Disaster will not come on you.’
They keep saying to those who despise Me, ‘The LORD has said, “You will have peace” ’; And as for everyone who walks in the stubbornness of his own heart, They say, ‘Calamity will not come upon you.’
They say to those who hate me: ‘The LORD says: You will have peace.’ They say to all those who are stubborn and do as they please: ‘Nothing bad will happen to you.’
They continually say to those who reject what the LORD has said, ‘Things will go well for you!’ They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts, ‘Nothing bad will happen
They keep speaking to those who hate me. They say, ‘The LORD says you will have peace.’ They speak to all those who do what their stubborn hearts want them to do. They tell them, ‘No harm will come to
They keep saying to those who despise me, ‘The LORD says: You will have peace.’ And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, ‘No harm will come to you.’
They keep saying to those who despise me, “The LORD says: you will have peace.” And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, “No harm will come to you.”
They continually say to those who despise Me, ‘The LORD has said, “You shall have peace” ’; And to everyone who walks according to the dictates of his own heart, they say, ‘No evil shall come upon you
They keep saying to those who despise my word, ‘Don’t worry! The LORD says you will have peace!’ And to those who stubbornly follow their own desires, they say, ‘No harm will come your way!’
They keep saying to those who despise the word of the LORD, “It shall be well with you”; and to all who stubbornly follow their own stubborn hearts, they say, “No calamity shall come upon you.”
They keep saying to those who despise the word of the LORD, “It shall be well with you”; and to all who stubbornly follow their own stubborn hearts, they say, “No calamity shall come upon you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They say continually to those who despise the word of the LORD, ‘It shall be well with you’; and to every one who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No evil shall come upon you.’ ”
They say continually to those who despise the word of the LORD, ‘It shall be well with you’; and to every one who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No evil shall come upon you.’ ”
They say continually unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
They say continually unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: “Don’t listen to the sermons of the prophets. It’s all hot air. Lies, lies, and more lies. They make it all up. Not a word they speak comes from me. They preach
“They keep on saying to those who despise Me, ‘יהוה has said you shall have peace.’ And to all who walk according to the stubbornness of their own heart they say, ‘No evil comes upon you.’ ”
They keep saying to those who despise Me, ‘ADONAI has said, you will have shalom.’ To everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say...
They say continually to those who despise me, ‘The LORD has said, “You will have peace;”’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, ‘No evil will come on you.’
They say continually to those who despise me, ‘Yahweh has said, “You will have peace;”’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, ‘No evil will come on you.’
They say continually to those who despise me, ‘The LORD has said, “You will have peace;”’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, ‘No evil will come on you.’
They say continually to those who despise me, ‘The LORD has said, “You will have peace;”’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, ‘No evil will come on you.’
They say to them that blaspheme me, The Lord spake, Peace shall be to you; and they said to each man that goeth in the shrewdness of his heart, Evil shall not come [up] on you.
Saying diligently to those despising The word of JEHOVAH: Peace is for you, And [to] every one walking in the stubbornness of his heart they have said: Evil doth not come in unto you.
El versiculo Jeremiah, 23:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tomar en todo momento en cuenta con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 23:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 23:17 de la Santa Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 23:17 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Jeremiah, 23:17 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.