Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt
“Therefore behold, the days are coming,” says the LORD, “when they will no longer say, ‘As the LORD lives, who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
Therefore behold, the days are coming, says the Lord, when they shall no more say, As the Lord lives, Who brought up the children of Israel out of the land of Egypt
Because of this, behold, the days are approaching, says the Lord, when they will no longer say, 'As the Lord lives, who led the sons of Israel away from the land of Egypt,'
“Look, the days are coming” — the LORD’s declaration — “when it will no longer be said, ‘As the LORD lives who brought the Israelites from the land of Egypt,’
So the time is coming, declares the LORD, when no one will say, “As the LORD lives who brought up the Israelites from the land of Egypt.”
“Therefore,” says ADONAI, “the day will come when people no longer swear, ‘As ADONAI lives, who brought the people of Isra’el out of the land of Egypt,’
A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living God who rescued Israel from Egypt.
A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living God who rescued Israel from Egypt.
A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living God who rescued Israel from Egypt.
Therefore behold, days are coming, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt
Therefore, behold, the days to come, saith the Lord, and they shall say no more: The Lord liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt
The LORD says, ‘Yes, a new time will come. When people make a promise, they will not say, “I promise to do this as surely as the LORD lives, who brought the Israelites safely out of Egypt.”
“Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when they shall no longer say, ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out ...
So behold, the days are coming, declares the LORD, when they will no longer say, ‘As surely as the , when they will no longer say, ‘As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of th
Look, the time is coming, declares the Lord, when people won't say anymore, “On the Lord's life, who led the Israelites out of Egypt.”
“That is why the days are coming,” declares the LORD, “when people’s oaths will no longer be, ‘The LORD brought the people of Israel out of Egypt. As the LORD lives….’
Therefore behold, the dayes come, sayth the Lord, that they shall no more say, The Lord liueth, which brought vp the children of Israel out of the lande of Egypt
“The time is coming,” says the LORD, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
“The time is coming,” says the LORD, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
“The time is coming,” says the LORD, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
“The time is coming,” says the LORD, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
“The time is coming,” says the LORD, “when people will no longer swear by me as the living God who brought the people of Israel out of the land of Egypt.
“The days are coming” — the LORD’s declaration — “when it will no longer be said, ‘As the LORD lives who brought the Israelites from the land of Egypt,’
“So the time is coming,” says the LORD, “when people will not make a promise by saying, ‘As surely as the , “when people will not make a promise by saying, ‘As surely as the LORD lives, the one who br
“So the days are coming,” says the Lord, “when people will not say: ‘As surely as the Lord lives, who brought Israel out of Egypt . . .’
Therefore, behold, the days come, said the LORD, and they shall no longer say, The , and they shall no longer say, The LORD lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt
“Therefore behold, the days are coming,” declares Yahweh, “when they will no longer say, ‘As Yahweh lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,’
“Therefore look, days are coming,” declares Yahweh, “when they will no longer say, ‘As Yahweh lives, who led up the Israelites from the land of Egypt,’
Therefore, surely the days are coming, says the LORD, when they will no more say, “As the LORD lives who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,”
Therefore, the days are coming—oracle of the LORD—when they shall no longer say, “As the LORD lives, who brought the Israelites out of the land of Egypt”
“Therefore behold, the days are coming,” declares the LORD, “when they will no longer say, ‘As the LORD lives, who brought the sons of Israel up from the land of Egypt,’
“Therefore behold, the days are coming,” declares the LORD, “when they will no longer say, ‘As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,’
“So the days are coming,” says the LORD, “when people will not say again: ‘As surely as the LORD lives, who brought Israel out of Egypt . . . ’
“So I, the LORD, say: ‘A new time will certainly come. People now affirm their oaths with “I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel out of Egypt.”
Other days are also coming,” announces the LORD. “At that time people will no longer say, ‘The LORD brought the Israelites up out of Egypt. And that’s just as sure as he is alive.’
“So then, the days are coming,” declares the LORD, “when people will no longer say, ‘As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’
‘So then, the days are coming,’ declares the LORD, ‘when people will no longer say, “As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,”
“Therefore, behold, the days are coming,” says the LORD, “that they shall no longer say, ‘As the LORD lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’
“In that day,” says the LORD, “when people are taking an oath, they will no longer say, ‘As surely as the LORD lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.’
Therefore, behold, the days come, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , that they shall no more say, The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) lives, which brought up the people of Yisra’el [
Therefore, the days are surely coming, says the LORD, when it shall no longer be said, “As the LORD lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
Therefore, the days are surely coming, says the LORD, when it shall no longer be said, “As the LORD lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when men shall no longer say, ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
“Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when men shall no longer say, ‘As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, As the LORD liveth, which brought up the Children of Israel out of the land of Egypt
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, As the LORD liveth, which brought up the Children of Israel out of the land of Egypt
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“So watch for this. The time’s coming”—GOD’s Decree—“when no one will say, ‘As sure as GOD lives, the God who brought the Israelites out of Egypt,’ but, ‘As sure as GOD lives, the God who brought the
Therefore, hinei, the days are coming, saith HASHEM, that they shall no more say, HASHEM liveth, which brought up the Bnei Yisroel out of Eretz Mitzrayim
“Therefore, see, the days are coming,” declares יהוה, “when they shall say no more, ‘As יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim,’
“Therefore behold, days are coming,” says ADONAI, “when they will no longer say: ‘As ADONAI lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’
“Therefore, behold, the days come,” says the LORD, “that they will no more say, ‘As the LORD lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’
“Therefore, behold, the days come,” says Yahweh, “that they will no more say, ‘As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’
“Therefore, behold, the days come,” says the LORD, “that they will no more say, ‘As the LORD lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’
“Therefore, behold, the days come,” says the LORD, “that they will no more say, ‘As the LORD lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’
For this thing lo! days come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of JEHOVAH, And they do not say any more, JEHOVAH liveth who brought up The sons of Israel out of the l...
Es preciso tener continuamente presente el versículo Jeremiah, 23:7 de La Biblia a fin de reflexionar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 23:7? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 23:7 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 23:7 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 23:7 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.