Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
“Is not My word like fire [that consumes all that cannot endure the test]?” says the LORD, “and like a hammer that breaks the [most stubborn] rock [in pieces]?
Is not My word like fire [that consumes all that cannot endure the test]? says the Lord, and like a hammer that breaks in pieces the rock [of most stubborn resistance]?
Are not my words like a fire, says the Lord, and like a hammer crushing rock?
“Is not my word like fire” — this is the LORD’s declaration — “and like a hammer that pulverizes rock?
Isn’t my word like fire and like a hammer that shatters rock? declares the LORD.
“Isn’t my word like fire,” asks ADONAI, “like a hammer shattering rocks?
My words are a powerful fire; they are a hammer that shatters rocks.
My words are a powerful fire; they are a hammer that shatters rocks.
My words are a powerful fire; they are a hammer that shatters rocks.
Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Are not my words as a fire, saith the Lord, and as a hammer that breaketh the rock in pieces?
A message from me is like a fire that burns things. It is like a hammer that breaks a rock into pieces.’ That is what the LORD says.
Is not my word like fire, declares the LORD, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
“Is not My word like fire,” declares the LORD, “and like a hammer that smashes a rock?”
Doesn't my word burn like fire? asks the Lord. Isn't it like a hammer smashing a rock?
“Isn’t my word like fire or like a hammer that shatters a rock?” asks the LORD.
Is not my word euen like a fire, sayeth the Lord? and like an hammer, that breaketh the stone?
My message is like a fire, and like a hammer that breaks rocks in pieces.
My message is like a fire and like a hammer that breaks rocks in pieces.
My message is like a fire and like a hammer that breaks rocks in pieces.
“Is not My word like fire” — this is the LORD’s declaration — “and like a hammer that pulverizes rock?
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces?
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
“Is not My word like fire?” declares Yahweh, “and like a hammer which shatters a rock?
“Is not my word like fire?” declares Yahweh, “and like a blacksmith’s hammer that breaks a rock into pieces?
Is not My word like fire, says the LORD, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
Is not my word like fire—oracle of the LORD— like a hammer shattering rock?
“Is My word not like fire?” declares the LORD, “and like a hammer which shatters a rock?
“Is not My word like fire?” declares the LORD, “and like a hammer which shatters a rock?
Isn’t my message like a fire?” says the LORD. “Isn’t it like a hammer that smashes a rock?
My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
“My message is like fire,” announces the LORD. “It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
“Is not my word like fire,” declares the LORD, “and like a hammer that breaks a rock in pieces?
‘Is not my word like fire,’ declares the LORD, ‘and like a hammer that breaks a rock in pieces?
“Is not My word like a fire?” says the LORD, “And like a hammer that breaks the rock in pieces?
Does not my word burn like fire?” says the LORD. “Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces?
Is not my word like fire, says the LORD, and like a hammer that breaks a rock in pieces?
Is not my word like fire, says the LORD, and like a hammer that breaks a rock in pieces?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Is not my word like fire, says the LORD, and like a hammer which breaks the rock in pieces?
Is not my word like fire, says the LORD, and like a hammer which breaks the rock in pieces?
Is not my word like as fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Is not my word like as fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“You prophets who do nothing but dream— go ahead and tell your silly dreams. But you prophets who have a message from me— tell it truly and faithfully. What does straw have in common with wheat? Nothi
“Is not My Word like a fire?” declares יהוה, “and like a hammer that shatters a rock?
“Is not My word like fire?” says ADONAI, “or like a hammer that shatters rock?
“Isn’t my word like fire?” says the LORD; “and like a hammer that breaks the rock in pieces?
“Isn’t my word like fire?” says Yahweh; “and like a hammer that breaks the rock in pieces?
“Isn’t my word like fire?” says the LORD; “and like a hammer that breaks the rock in pieces?
“Isn’t my word like fire?” says the LORD; “and like a hammer that breaks the rock in pieces?
Whether my words be not as fire burning, saith the Lord, and as an hammer all-breaking a stone?
Is it not thus? My word [is] as a fire, An affirmation of JEHOVAH. And as a hammer — it breaketh in pieces a rock.
Es aconsejable tomar constantemente en consideración el versículo Jeremiah, 23:29 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de reflexionar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 23:29? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 23:29 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Jeremiah, 23:29 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Jeremiah, 23:29 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.