that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a [threatening] word against any of the sons of Israel.
All the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; none moved his tongue against any of the Israelites.
And the entire army returned to Joshua at Makkedah, where they were then encamped, in good health and in their full numbers. And no one dared to move his tongue against the sons of Israel.
The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites.
Then the whole people came back safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person threatened the Israelites.
all the people returned safely to Y’hoshua at the camp in Makkedah; and no one said a word against any of the people of Isra’el.
The Israelite army returned to their camp at Makkedah, where Joshua was waiting for them. No one around there dared say anything bad about the Israelites.
The Israelite army returned to their camp at Makkedah, where Joshua was waiting for them. No one around there dared say anything bad about the Israelites.
The Israelite army returned to their camp at Makkedah, where Joshua was waiting for them. No one around there dared say anything bad about the Israelites.
and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
And all the army returned to Josue in Maceda, where the camp then was, in good health and without the loss of any one. And no man durst move his tongue against the children of Israel.
Then the whole Israelite army returned to Joshua at Makkedah. All the people in the land were too afraid to speak against the Israelites.
then all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah. Not a man moved his tongue against any of the people of Israel.
The whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one dared to utter a word against the Israelites.
The army returned to Joshua at the camp at Makkedah, and no one dared even to threaten the Israelites.
Then the whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person dared to speak against any of the Israelites.
Then all the people returned to the campe, to Ioshua at Makkedah in peace: no man mooued his tongue against the children of Israel.
Then all of Joshua's men came back safe to him at the camp at Makkedah. No one in the land dared even to speak against the Israelites.
Then all of Joshua's men came back safe to him at the camp at Makkedah. No one in the land dared even to speak against the Israelites.
Then all of Joshua's men came back safe to him at the camp at Makkedah. No one in the land dared even to speak against the Israelites.
The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites.
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
And all the people returned to the camp to Joshua at Makke´dah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one so much as lifted his tongue against any of the sons of Israel.
and all the people returned to the camp safely to Joshua at Makkedah. No one spoke against the Israelites.
Then all the people returned safely to Joshua at the Makkedah settlement, and no one spoke against any of the children of Israel.
that all the people returned to the camp, to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.
After the fighting, Joshua’s men came back safely to him at Makkedah. No one was brave enough to say a word against the Israelites.
Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. No one dared threaten the Israelites.
Then Israel’s whole army returned safely to Joshua. He was in the camp at Makkedah. No one in the land dared to say anything against the Israelites.
The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.
The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no-one uttered a word against the Israelites.
And all the people returned to the camp, to Joshua at Makkedah, in peace. No one moved his tongue against any of the children of Israel.
Then the Israelites returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. After that, no one dared to speak even a word against Israel.
all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah; no one dared to speak against any of the Israelites.
all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah; no one dared to speak against any of the Israelites.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah; not a man moved his tongue against any of the people of Israel.
all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah; not a man moved his tongue against any of the people of Israel.
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Joshua and the People of Israel then finished them off, total devastation. Only a few got away to the fortified towns. The whole army then returned intact to the camp and to Joshua at Makkedah. There
that all the people returned to the camp, to Yehoshua at Maqqĕḏah, in peace. No one moved his tongue against any of the sons of Yisra’ĕl.
Then all the people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. No one dared sharpen his tongue against Bnei-Yisrael.
all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
And all the host turned again whole, and in whole number to Joshua, into Makkedah, where the tents were then; and no man was hardy to grutch against the sons of Israel.
that all the people turn back to the camp, unto Joshua, [at] Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Joshua, 10:21 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Joshua, 10:21? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Joshua, 10:21 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 10:21 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Joshua, 10:21 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.