<

Joshua, 10:4

>

Joshua, 10:4

Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.


“Come up to me and help me, and let us attack Gibeon [with a combined army], because it has made peace with Joshua and with the sons (people) of Israel.”


Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.


"Ascend to me, and bring troops, so that we may fight against Gibeon. For it has fled over to Joshua and the sons of Israel."


“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come up and help me. We will strike at Gibeon, because it has made peace with Joshua and with the Israelites.”


“Come up and help me, and we’ll attack Giv‘on, because it has made peace with Y’hoshua and the people of Isra’el.”


“The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!”


“The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!”


“The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!”


Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.


Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.


Adoni-Zedek said to them, ‘The Gibeonites have made an agreement with Joshua and the Israelites not to fight them. So please come and help me to attack Gibeon.’


“Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”


“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come and help me attack Gibeon because they have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come, help me destroy Gibeon because it has made peace with Joshua and the people of Israel.”


Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Ioshua and with the children of Israel.


“Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites.”




“Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”




Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.



Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.


“Come up to me and help me, and let us strike Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.”


“Come up and help me, and let us attack Gibeon, because it has made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come and help me! Let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and all the children of Israel.”



“Come up to me and help me, and let’s attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.”


“Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.”


“Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”


“Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come up and help me attack Gibeon,” he said. “Its people have made peace with Joshua and the Israelites.”


“Come up and help me attack Gibeon,” he said, “because it has made peace with Joshua and the Israelites.”


‘Come up and help me attack Gibeon,’ he said, ‘because it has made peace with Joshua and the Israelites.’


“Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.”


“Come and help me destroy Gibeon,” he urged them, “for they have made peace with Joshua and the people of Israel.”



“Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites.”


“Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”


“Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”



Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Adoni-Zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon: “Come and help me. Let’s attack Gibeon; they’ve joined up with



“Come up to me and help me, and let us strike Giḇ‛on, for it has made peace with Yehoshua and with the children of Yisra’ĕl.”


“Come up and help me! Let’s attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and Bnei-Yisrael.”


“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”


“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”


“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”


“Come up to me and help me. Let’s strike Gibeon; for they have made peace with Joshua and with the children of Israel.”


Ascend ye [or Go ye up] to me, and help me, that we fight against Gibeon, for it was yielded to Joshua, and to the sons of Israel.


‘Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with


El versiculo Joshua, 10:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración de manera que podamos reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Joshua, 10:4? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Joshua, 10:4 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 10:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Joshua, 10:4 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.