And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem
Now the Pharisees and some of the scribes came from Jerusalem and gathered around Him
NOW THERE gathered together to [Jesus] the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem
And the Pharisees and some of the scribes, arriving from Jerusalem, gathered together before him.
The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him.
The Pharisees and some legal experts from Jerusalem gathered around Jesus.
The P’rushim and some of the Torah-teachers who had come from Yerushalayim gathered together with Yeshua
Some Pharisees and several teachers of the Law of Moses from Jerusalem came and gathered around Jesus.
Some Pharisees and several teachers of the Law of Moses from Jerusalem came and gathered around Jesus.
Some Pharisees and several teachers of the Law of Moses from Jerusalem came and gathered around Jesus.
And the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem, are gathered together to him
AND there assembled together unto him the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem.
A group of Pharisees and some teachers of God's Law came from Jerusalem to talk with Jesus.
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem
Then the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus
The Pharisees and religious leaders who had come down from Jerusalem to meet Jesus
The Pharisees and some experts in Moses’ Teachings who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
Then gathered vnto him the Pharises, and certaine of the Scribes which came from Hierusalem.
Some Pharisees and teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered round Jesus.
Some Pharisees and teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
Some Pharisees and teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered around Jesus.
The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around Him.
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
And the Pharisees and some of the scribes *gathered around Him when they had come from Jerusalem
And the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered to him.
The Pharisees and certain scribes who came from Jerusalem gathered around Him.
The Pharisees and some of the scribes *gathered to Him after they came from Jerusalem
The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come from Jerusalem
When some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem, they gathered around Jesus.
Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him.
The Pharisees gathered around Jesus. So did some of the teachers of the law. All of them had come from Jerusalem.
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered round Jesus
Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to see Jesus.
Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him
Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him
There were some Jewish law teachers, and some of the Pharisee mob, that were strong for the Jewish law, they went from Jerusalem to see Jesus and his followers. A long time before that, those mobs mad
Now when the Pharisees gathered together to him, with some of the scribes, who had come from Jerusalem
Now when the Pharisees gathered together to him, with some of the scribes, who had come from Jerusalem
And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which had come from Jerusalem
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The Pharisees, along with some religion scholars who had come from Jerusalem, gathered around him. They noticed that some of his disciples weren’t being careful with ritual washings before meals. The
And, when they had come down from Yerushalayim, the Perushim and some of the Sofrim come together around Rebbe, Melech HaMoshiach
And the Pharisees and some of the scribes assembled to Him, having come from Yerushalayim.
Now the Pharisees and some of the Torah scholars who had come from Jerusalem gathered around Yeshua.
Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
And the Pharisees and some of the scribes came from Jerusalem together to him.
And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem
Hay que tomar siempre en consideración el versículo Mark, 7:1 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 7:1? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Mark, 7:1 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Mark, 7:1 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Mark, 7:1 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.